《觀胡人吹笛》翻譯及注釋
胡人吹玉笛,一半是秦聲。
譯文:胡人吹奏著玉笛,大都是秦地的音聲。
注釋:秦聲:秦地之樂(lè)曲。
十月吳山曉,梅花落敬亭。
譯文:十月吳山的清曉,一曲《梅花》落到敬亭。
注釋:梅花:笛曲,亦稱《梅花落》,屬樂(lè)府之《橫吹曲辭》。敬亭:山名,在個(gè)安徽宣州市南。
愁聞出塞曲,淚滿逐臣纓。
譯文:愁苦中聽(tīng)到《出塞》的樂(lè)曲,淚水頓流,沾濕了我的帽纓。
注釋:出塞:占樂(lè)府名,亦屬《橫吹曲辭》。
卻望長(zhǎng)安道,空懷戀主情。
譯文:回頭遙望那通往長(zhǎng)安的大道,可嘆我空懷著眷戀君主的衷情。
注釋:卻望:再望,回望。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕