《滿(mǎn)江紅·無(wú)利無(wú)名》翻譯及注釋
無(wú)利無(wú)名,無(wú)榮無(wú)辱,無(wú)煩無(wú)惱。夜燈前、獨(dú)歌獨(dú)酌,獨(dú)吟獨(dú)笑。況值群山初雪滿(mǎn),又兼明月交光好。便假饒百歲擬如何,從他老。
譯文:不重視名利和榮辱,就不會(huì)有一切煩惱。夜晚在燭燈前獨(dú)自唱歌、獨(dú)自喝酒、獨(dú)自沉吟、獨(dú)自大笑。加上群山雪滿(mǎn)和明月朗照的美景,心情更為舒暢。就算是再增加一百歲壽命又能怎樣,還不是一樣要老去。
注釋?zhuān)簼M(mǎn)江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》,是唐教坊曲。況值:正值、恰巧。交光:互相輝映。假:如果。饒:加上,增加。擬:打算。
知富貴,誰(shuí)能保。知功業(yè),何時(shí)了。算簞瓢金玉,所爭(zhēng)多少。一瞬光陰何足道,便思行樂(lè)常不早。待春來(lái)攜酒殢東風(fēng),眠芳草。
譯文:富貴不能永葆,建功立業(yè)又何時(shí)能了。金錢(qián)富貴又能爭(zhēng)到多少?光陰易逝,應(yīng)當(dāng)抓緊時(shí)間及時(shí)行樂(lè)。等到春天到來(lái)時(shí),要立刻帶上酒饌?cè)チ糇|風(fēng),無(wú)拘無(wú)束地躺臥在芳草之上。
注釋?zhuān)汉勂敖鹩瘢褐^一貧一富。簞,古代盛飯的圓竹器;瓢,飲器。簞瓢,指貧窮生活;金玉,指寶貴豪奢的生活。殢:困擾、糾纏不清;滯留。東風(fēng):春風(fēng)。
張昪簡(jiǎn)介
唐代·張昪的簡(jiǎn)介

張昪(992─1077)字杲卿,韓城(今屬陜西)人。南宋初人,作者經(jīng)歷宋由盛到衰的時(shí)代。此詞為作者退居期間所作。大中祥符八年(1015)進(jìn)士,官至御史中丞、參知政事兼樞密使,以太子太師致仕。熙寧十年卒,年八十六,謚康節(jié)。
...〔 ? 張昪的詩(shī)(2篇) 〕