《春不雨》翻譯及注釋
西亭石竹新作芽,游絲已罥櫻桃花。
注釋:石竹:多年生草本植物,葉子對生似小竹,開紅白或雜色小花,供觀賞。游絲:春天在空中飄動的由蜘蛛等所吐的細絲。俗稱“天絲。”罥:掛。
鳴鳩乳燕春欲晚,杖藜時復話田家。
注釋:乳燕:雛燕。一說正在哺育雛燕的母燕。
田家父老向我說,“谷雨久過三月節。
春田龜坼苗不滋,猶賴立春三日雪。”
注釋:龜坼:田地干裂。滋:長。
我聞此語重嘆息,瘠土年年事耕織。
暮聞窮巷叱牛歸,曉見公家催賦入。
注釋:窮巷:陋巷。
去年旸雨幸無愆,稍稍三農獲晏食。
注釋:旸:日出,晴。愆:差錯。三農:指平地、山地、澤地的農民。一說指春、夏、秋三個農時。晏食:安食。無旱無澇,故安。
春來谷賦復傷農,不見饑鳥啄余粒。
即今土亢不可耕,布谷飛飛朝暮鳴。
注釋:土亢:土地干燥堅硬。
舂莩作飯藜作羹,吁嗟荊益方用兵。
注釋:莩:麻的種子。藜:一種草,嫩葉可食。荊、益:荊州和益州。在今西湖、四川一帶。方用兵:正在打仗。
王士禎簡介
唐代·王士禎的簡介

王士禎(1634—1711),原名王士禛,字子真、貽上,號阮亭,又號漁洋山人,人稱王漁洋,謚文簡。新城(今山東桓臺縣)人,常自稱濟南人,清初杰出詩人、學者、文學家。博學好古,能鑒別書、畫、鼎彝之屬,精金石篆刻,詩為一代宗匠,與朱彝尊并稱。書法高秀似晉人。康熙時繼錢謙益而主盟詩壇。論詩創神韻說。早年詩作清麗澄淡,中年以后轉為蒼勁。擅長各體,尤工七絕。但未能擺脫明七子摹古馀習,時人誚之為“清秀李于麟”,然傳其衣缽者不少。好為筆記,有《池北偶談》、《古夫于亭雜錄》、《香祖筆記》等,然辨駁議論多錯愕、失當。
...〔 ? 王士禎的詩(27篇) 〕