《早興》翻譯及注釋
晨光出照屋梁明,初打開(kāi)門鼓一聲。
譯文:晨光初照,屋室通明,早衙鼓正開(kāi)始咚咚地敲響。
注釋:晨光:曙光;陽(yáng)光。
犬上階眠知地濕,鳥(niǎo)臨窗語(yǔ)報(bào)天晴。
譯文:小狗在臺(tái)階上睡覺(jué)知道大地已經(jīng)變得潮濕,小鳥(niǎo)正在窗前不停鳴叫仿佛在報(bào)告天晴的消息。
注釋:語(yǔ):作動(dòng)詞,鳴叫之意。
半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。
譯文:昨天飲酒甚多,到今天早晨起來(lái)尚有頭重腳輕之感,剛剛脫去了冬衣頓時(shí)令身體輕松爽快。
注釋:宿酒:猶宿醉。元冬衣:冬季御寒的衣服。
睡覺(jué)心空思想盡,近來(lái)鄉(xiāng)夢(mèng)不多成。
譯文:睡醒后只覺(jué)得心境非常空明而沒(méi)有煩惱,大概是夜里沒(méi)有思鄉(xiāng)之夢(mèng)撩人愁思的緣故吧。
注釋:睡覺(jué):睡醒。心空:佛教語(yǔ)。謂心性廣大,含容萬(wàn)象,有如虛空之無(wú)際。亦指本心澄澈空寂無(wú)相。思想:思忖,考慮,煩惱。鄉(xiāng)夢(mèng):思鄉(xiāng)之夢(mèng)。
白居易簡(jiǎn)介
唐代·白居易的簡(jiǎn)介

白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? 白居易的詩(shī)(2585篇) 〕