《訪戴天山道士不遇》翻譯及注釋
犬吠水聲中,桃花帶露濃。
譯文:隱隱的犬吠聲夾雜在淙淙的流水聲中,桃花帶著幾點(diǎn)露珠。
注釋?zhuān)悍停汗方小稘猓簰鞚M(mǎn)了露珠。露濃一作:雨濃
樹(shù)深時(shí)見(jiàn)鹿,溪午不聞鐘。
譯文:樹(shù)林深處,常見(jiàn)到麋鹿出沒(méi)。正午時(shí)來(lái)到溪邊卻聽(tīng)不見(jiàn)山寺的鐘聲。
注釋?zhuān)簶?shù)深:樹(shù)叢深處。
野竹分青靄,飛泉掛碧峰。
譯文:綠色的野竹劃破了青色的云氣,白色的瀑布高掛在碧綠的山峰。
注釋?zhuān)呵囔\:青色的云氣。
無(wú)人知所去,愁倚兩三松。
譯文:沒(méi)有人知道道士的去向,我不由自主地靠著幾株古松犯愁。
注釋?zhuān)阂校嚎俊?/p>
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕