《酬張少府》翻譯及注釋
晚年唯好靜,萬(wàn)事不關(guān)心。自顧無(wú)長(zhǎng)策,空知返舊林。
譯文:人到晚年特別喜好安靜,對(duì)人間萬(wàn)事都漠不關(guān)心。自思沒有高策可以報(bào)國(guó),只要求歸隱家鄉(xiāng)的山林。
注釋:晚年:年老之時(shí)。唯:亦寫作“惟”,只。好(hào):愛好。自顧:自念;自視。長(zhǎng)策:猶良計(jì)??罩和饺恢?。舊林:指禽鳥往日棲息之所。這里比喻舊日曾經(jīng)隱居的園林。
松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴。君問窮通理,漁歌入浦深。
譯文:寬解衣帶對(duì)著松風(fēng)乘涼,山月高照正好弄弦彈琴。君若問窮困通達(dá)的道理,請(qǐng)聽水浦深處漁歌聲音。
注釋:吹解帶:吹著詩(shī)人寬解衣帶時(shí)的閑散心情。解帶,表示熟不拘禮,或表示閑適。君:一作“若”。窮:不能當(dāng)官。通:能當(dāng)官。理:道理。漁歌:隱士的歌。浦深:河岸的深處。
王維簡(jiǎn)介
唐代·王維的簡(jiǎn)介

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)?!遍_元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩(shī)書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(shī)(353篇) 〕