《云陽館與韓紳宿別》翻譯及注釋
故人江海別,幾度隔山川。
譯文:自從和老友在江海分別,隔山隔水已度過多少年。
注釋:江海:指上次的分別地,也可理解為泛指江海天涯,相隔遙遠(yuǎn)。幾度:幾次,此處猶言幾年。
乍見翻疑夢(mèng),相悲各問年。
譯文:突然相見反而懷疑是夢(mèng),悲傷嘆息互相詢問年齡。
注釋:乍:驟,突然。翻:反而。年:年時(shí)光景。
孤燈寒照雨,深竹暗浮煙。
譯文:孤燈暗淡照著窗外冷雨,幽深的竹林漂浮著云煙。
更有明朝恨,離杯惜共傳。
譯文:明朝更有一種離愁別恨,難得今夜聚會(huì)傳杯痛飲。
注釋:離杯:餞別之酒。杯:酒杯,此代指酒。共傳:互相舉杯。
司空曙簡(jiǎn)介
唐代·司空曙的簡(jiǎn)介

司空曙(約720-790年),字文明,或作文初。廣平(今河北永年縣東南)人,大歷十才子之一,唐代詩(shī)人。約唐代宗大歷初前后在世。大歷年進(jìn)士,磊落有奇才,與李約為至交。性耿介,不干權(quán)要。家無擔(dān)石,晏如也。嘗因病中不給,遣其愛姬。韋辠節(jié)度劍南,辟致幕府。授洛陽主簿。。其詩(shī)多為行旅贈(zèng)別之作,長(zhǎng)于抒情,多有名句。胡震亨曰:"司空虞部婉雅閑淡,語近性情。"(《唐音癸簽》卷七)有《司空文明詩(shī)集》。其詩(shī)樸素真摯,情感細(xì)膩,多寫自然景色和鄉(xiāng)情旅思,長(zhǎng)于五律。詩(shī)風(fēng)閑雅疏淡。
...〔 ? 司空曙的詩(shī)(172篇) 〕