《客至》翻譯及注釋
舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
譯文:草堂的南北漲滿(mǎn)了春水,只見(jiàn)鷗群日日結(jié)隊(duì)飛來(lái)。
注釋?zhuān)荷幔褐讣?。但?jiàn):只見(jiàn)。此句意為平時(shí)交游很少,只有鷗鳥(niǎo)不嫌棄能與之相親。
花徑不曾緣客掃,蓬門(mén)今始為君開(kāi)。
譯文:老夫不曾為客掃過(guò)花徑,今天才為您掃,這柴門(mén)不曾為客開(kāi)過(guò),今天為您打開(kāi)。
注釋?zhuān)号铋T(mén):用蓬草編成的門(mén)戶(hù),以示房子的簡(jiǎn)陋。
盤(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
譯文:離市太遠(yuǎn)盤(pán)中沒(méi)好菜肴,家底太薄只有陳酒招待。
注釋?zhuān)菏羞h(yuǎn):離市集遠(yuǎn)。兼味:多種美味佳肴。無(wú)兼味,謙言菜少。樽:酒器。舊醅:隔年的陳酒。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯。(馀通:余)
譯文:若肯邀請(qǐng)隔壁的老翁一同對(duì)飲,隔著籬笆喚來(lái)喝盡余杯!
注釋?zhuān)嚎希耗芊裨试S,這是向客人征詢(xún)。余杯:余下來(lái)的酒。花徑:長(zhǎng)滿(mǎn)花草的小路呼取:叫,招呼。
杜甫簡(jiǎn)介
唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(shī)(1134篇) 〕