《巽公院五詠·苦竹橋》翻譯及注釋
危橋?qū)儆膹?,繚繞穿疏林。
譯文:高高的橋與幽幽的小路相連,它曲曲折折穿過(guò)稀疏的竹林。
注釋:危橋:高橋。屬:連接。幽徑:幽深的小路。
迸籜分苦節(jié),輕筠抱虛心。
譯文:竹子從筍籜中迸發(fā)苦節(jié),青皮環(huán)抱空虛的竹心。
注釋:迸:裂,開(kāi)?;X:竹筍上一層一層的皮,即筍殼。筠:竹皮。虛心:空心。
俯瞰涓涓流,仰聆蕭蕭吟。
譯文:俯身看橋下細(xì)細(xì)的溪流,抬頭聽(tīng)山間蕭蕭的竹韻。
注釋:瞰:望,俯視,向下看。聆:聽(tīng)。吟:成調(diào)的聲音。
差池下煙日,嘲哳鳴山禽。
譯文:煙霧蒸騰中陽(yáng)光西下,山里的鳥(niǎo)兒在嘲哳亂鳴。
注釋:差池:參差不齊。嘲哳:亦作“啁哳”,形容聲音雜亂細(xì)碎。
諒無(wú)要津用,棲息有馀陰。
譯文:料想苦竹不可能作為渡口的竹伐,正好給我們的休憩提供了綠蔭。
注釋:諒:料想,實(shí)在。要津:重要的渡口,隱喻重要的職位。
柳宗元簡(jiǎn)介
唐代·柳宗元的簡(jiǎn)介

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國(guó)文化史上,其詩(shī)、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。
...〔 ? 柳宗元的詩(shī)(193篇) 〕