《魯山山行》翻譯及注釋
適與野情愜,千山高復低。
譯文:清晨,連綿起伏的魯山,千峰競秀,忽高忽低,蔚為壯觀,正好迎合了我愛好自然景色的情趣。
注釋:適:恰好。野情:喜愛山野之情。愜:心滿意足。
好峰隨處改,幽徑獨行迷。
譯文:一路上,奇峰峻嶺在眼前不斷地變換,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游覽的野趣,竟忘了走到了什么地方。
注釋:隨處改:(山峰)隨觀看的角度的變化而變化。幽徑:小路。
霜落熊升樹,林空鹿飲溪。
譯文:太陽高升,霜雪融落,山林顯得愈加寂靜空蕩,笨熊正在緩慢地爬著大樹,鹿兒正在悠閑地喝著小溪的潺潺流水。
注釋:熊升樹:熊爬上樹。一作大熊星座升上樹梢。
人家在何許?云外一聲雞。
譯文:看不到房舍,也望不見炊煙,我心中不禁疑問,山里是否也有人家居住?就在這時,忽聽得遠處云霧繚繞的山間傳來一聲雞鳴。
注釋:何許:何處,哪里。云外:形容遙遠。一聲雞:暗示有人家。
梅堯臣簡介
唐代·梅堯臣的簡介

梅堯臣(1002~1060)字圣俞,世稱宛陵先生,北宋著名現實主義詩人。漢族,宣州宣城(今屬安徽)人。宣城古稱宛陵,世稱宛陵先生。初試不第,以蔭補河南主簿。50歲后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召試,賜同進士出身,為太常博士。以歐陽修薦,為國子監直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。曾參與編撰《新唐書》,并為《孫子兵法》作注,所注為孫子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部叢刊》影明刊本等。詞存二首。
...〔 ? 梅堯臣的詩(1885篇) 〕