《迎春樂·菖蒲葉葉知多少》翻譯及注釋
菖蒲葉葉知多少,惟有個(gè)、蜂兒妙。雨晴紅粉齊開了,露一點(diǎn)、嬌黃小。
譯文:春草有多少呢?只能看見個(gè)蜂兒在草叢里鉆來鉆去,它多歡樂美妙!雨后天晴,百花吐艷,嬌小的蜂兒鉆入花叢,只露出那么一點(diǎn)點(diǎn)黃色的身軀。
注釋:菖蒲:草名,亦名“白菖蒲”“泥菖蒲”,品種不一,生于水邊,有香氣,根入藥。此處泛指春草。紅粉:紅花。嬌黃小:指黃色蜜蜂。
早是被、曉風(fēng)力暴,更春共、斜陽俱老。怎得香香深處,作個(gè)蜂兒抱。
譯文:暮春之時(shí),春草被早晨的疾風(fēng)摧殘,紅粉凋零。正值青春年少,卻轉(zhuǎn)瞬隨夕陽一同衰老。人如何也能像蜂兒一樣,在花香深處,摟抱在一起。
注釋:力暴:猛烈地吹。暴,疾也。香香:花香。蜂兒抱:形容蜜蜂采花。
秦觀簡(jiǎn)介
唐代·秦觀的簡(jiǎn)介

秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國(guó)史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。
...〔 ? 秦觀的詩(570篇) 〕