《和徐都曹出新亭渚詩(shī)》翻譯及注釋
宛洛佳遨游,春色滿皇州。
譯文:早晨新亭渚邊停車(chē)小憩,一眼望去郊外春色迷離,讓人砰然心動(dòng),這滿城勝景可媲美漢時(shí)的繁華古都啊!
注釋?zhuān)盒於疾埽盒烀悖中奕剩侵x朓的朋友。新渚:即新亭渚。新亭為東吳時(shí)所建,在都城建康的郊外。宛洛:指宛縣和洛縣。宛縣是南陽(yáng)郡治所在,漢時(shí)有“南都”之稱(chēng)。洛陽(yáng)是東漢的都城。皇州,指都城建康。
結(jié)軫青郊路,迥瞰蒼江流。
譯文:將車(chē)停在東郊路邊,遠(yuǎn)望長(zhǎng)江,已被黎明曙光染上了一層蒼茫之色。
注釋?zhuān)航Y(jié)軫:停車(chē)。軫,車(chē)箱底部的橫木,亦作車(chē)的代稱(chēng)。迥瞰:遠(yuǎn)望。
日華川上動(dòng),風(fēng)光草際浮。
譯文:紅日冉冉升起,道道霞光鋪灑江面,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,波光粼粼;晨光中的青青草原迎風(fēng)招展,宛如春日風(fēng)光浮現(xiàn)在青草綠葉之上般,煞是可愛(ài)。
桃李成蹊徑,桑榆蔭道周。
譯文:花開(kāi)正濃的桃李樹(shù)下已被踏出條條小徑,紅日高照,桑榆樹(shù)影布滿大道。
東都已俶載,言歸望綠疇。
譯文:郊游即將結(jié)束已準(zhǔn)備上車(chē)回城,歸途遙遙之中,仍止不住的把目光投向綿延無(wú)際的綠疇。
注釋?zhuān)簜m載:指始事,開(kāi)始從事某種工作。
謝朓簡(jiǎn)介
唐代·謝朓的簡(jiǎn)介

謝朓(464~499年),字玄暉。漢族,陳郡陽(yáng)夏(今河南太康縣)人。南朝齊時(shí)著名的山水詩(shī)人,出身世家大族。謝朓與謝靈運(yùn)同族,世稱(chēng)“小謝”。初任竟陵王蕭子良功曹、文學(xué),為“竟陵八友”之一。后官宣城太守,終尚書(shū)吏部郎,又稱(chēng)謝宣城、謝吏部。東昏侯永元初,遭始安王蕭遙光誣陷,下獄死。曾與沈約等共創(chuàng)“永明體”。今存詩(shī)二百余首,多描寫(xiě)自然景物,間亦直抒懷抱,詩(shī)風(fēng)清新秀麗,圓美流轉(zhuǎn),善于發(fā)端,時(shí)有佳句;又平仄協(xié)調(diào),對(duì)偶工整,開(kāi)啟唐代律絕之先河。
...〔 ? 謝朓的詩(shī)(301篇) 〕