《長(zhǎng)干行二首》翻譯及注釋
妾發(fā)初覆額,折花門(mén)前劇。
譯文:我的頭發(fā)剛剛蓋過(guò)額頭,在門(mén)前折花做游戲。
郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅。
譯文:你騎著竹馬過(guò)來(lái),把弄著青梅,繞著床相互追逐。同居長(zhǎng)干里,兩小無(wú)嫌猜。我們同在長(zhǎng)干里居住,兩個(gè)人從小都沒(méi)什么猜忌。
注釋?zhuān)和娱L(zhǎng)干里,兩小無(wú)嫌猜。長(zhǎng)干里:在今南京市,當(dāng)年系船民集居之地,故《長(zhǎng)干曲》多抒發(fā)船家女子的感情。
同居長(zhǎng)干里,兩小無(wú)嫌猜,
譯文:(未嘗一作:尚不)十四歲時(shí)嫁給你作妻子,害羞得沒(méi)有露出過(guò)笑臉。
注釋?zhuān)?未嘗一作:尚不)
十四為君婦,羞顏未嘗開(kāi)。
譯文:低著頭對(duì)著墻壁的暗處,一再呼喚也不敢回頭。
低頭向暗壁,千喚不一回。
譯文:十五歲才舒展眉頭,愿意永遠(yuǎn)和你在一起。
十五始展眉,愿同塵與灰。
譯文:常抱著至死不渝的信念,怎么能想到會(huì)走上望夫臺(tái)。
注釋?zhuān)罕е牛旱涑龀觥肚f子·盜跖篇》,寫(xiě)尾生與一女子相約于橋下,女子未到而突然漲水,尾生守信而不肯離去,抱著柱子被水淹死。
常存抱柱信,豈上望夫臺(tái)。
譯文:十六歲時(shí)你離家遠(yuǎn)行,要去瞿塘峽滟滪堆。
注釋?zhuān)轰贉眩喝龒{之一瞿塘峽峽口的一塊大礁石,農(nóng)歷五月漲水沒(méi)礁,船只易觸礁翻沉。
十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆。
譯文:(猿聲一作:鳴)五月水漲時(shí),滟滪堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。
注釋?zhuān)?猿聲一作:鳴)天上哀:哀一作“鳴”。
五月不可觸,猿聲天上哀。
譯文:門(mén)前是你離家時(shí)徘徊的足跡,漸漸地長(zhǎng)滿(mǎn)了綠苔。
注釋?zhuān)哼t行跡:遲一作“舊”。生綠苔:綠一作“蒼”。
門(mén)前遲行跡,一一生綠苔。
譯文:綠苔太厚,不好清掃,樹(shù)葉飄落,秋天早早來(lái)到。八月蝴蝶黃,雙飛西園草。八月里,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上。
注釋?zhuān)喊嗽潞S,雙飛西園草。
苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。
譯文:看到這種情景我很傷心,因而憂(yōu)愁容顏衰老。
八月胡蝶來(lái),雙飛西園草。
譯文:無(wú)論什么時(shí)候你想下三巴回家,請(qǐng)預(yù)先把家書(shū)捎給我。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
譯文:迎接你不怕道路遙遠(yuǎn),一直走到長(zhǎng)風(fēng)沙。
注釋?zhuān)洪L(zhǎng)風(fēng)沙:地名,在今安徽省安慶市的長(zhǎng)江邊上,距南京約700里。
早晚下三巴,預(yù)將書(shū)報(bào)家。
譯文:想當(dāng)初我在深閨的時(shí)候,不曾見(jiàn)識(shí)煙塵。
注釋?zhuān)簯涙铋|里:妾一作“昔”。
相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙。
譯文:可嫁給長(zhǎng)干的男人后,整天在沙頭等候風(fēng)色。
注釋?zhuān)荷愁^:沙岸上。風(fēng)色:風(fēng)向。
憶妾深閨里,煙塵不曾識(shí)。
譯文:五月南風(fēng)吹動(dòng)的時(shí)候,想你正下巴陵。
注釋?zhuān)合拢阂蛔鳌霸凇?。巴陵:今湖南岳?yáng)。
嫁與長(zhǎng)干人,沙頭候風(fēng)色。
譯文:八月西風(fēng)吹起的時(shí)候,想你正從揚(yáng)子江出發(fā)。去來(lái)悲如何,見(jiàn)少別離多。來(lái)來(lái)去去,聚少離多,悲傷幾何?
注釋?zhuān)喊l(fā):出發(fā)。揚(yáng)子:揚(yáng)子渡。去來(lái)悲如何,見(jiàn)少別離多。
五月南風(fēng)興,思君下巴陵。
譯文:什么時(shí)候到湘潭呢?我最近天天夢(mèng)見(jiàn)那里大起風(fēng)波。
注釋?zhuān)合嫣叮悍褐负弦粠А?/p>
八月西風(fēng)起,想君發(fā)揚(yáng)子。
譯文:昨夜又見(jiàn)狂風(fēng)吹度,吹折了江頭的大樹(shù)。
去來(lái)悲如何,見(jiàn)少離別多。
譯文:江水淼淼,昏暗無(wú)邊,夫君啊你在何處?
注釋?zhuān)喉淀担盒稳菟畡?shì)浩大。
湘潭幾日到,妾夢(mèng)越風(fēng)波。
譯文:我將乘坐浮云驄,與你相會(huì)在蘭渚東。鴛鴦綠浦上,翡翠錦屏中。鴛鴦嬉戲在綠蒲池上,翡翠鳥(niǎo)兒繡在錦屏當(dāng)中。自憐十五馀,顏色桃李紅。自顧自憐才十五歲多,面容正如桃花一般嫣紅。
注釋?zhuān)焊≡乞嫞候E馬。西漢文帝有駿馬名浮云。蘭渚:生有蘭草的小洲。鴛(yuān)鴦(yāng)綠浦上,翡(fěi)翠錦屏中。翡翠:水鳥(niǎo)名。自憐十五馀,顏色桃李紅。
昨夜狂風(fēng)度,吹折江頭樹(shù)。
譯文:哪里想到嫁為商人婦,既要愁水又要愁風(fēng)。
淼淼暗無(wú)邊,行人在何處。
好乘浮云驄,佳期蘭渚東。
鴛鴦綠蒲上,翡翠錦屏中。
自憐十五余,顏色桃花紅。
那作商人婦,愁水復(fù)愁風(fēng)。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕