《水調(diào)歌頭》翻譯及注釋
嘗思之,苕霅水清可鑒,邑屋之影入焉。而甍棟丹堊,悉能透現(xiàn)本象,有如水玉。故善為言者,得以裒撮其美而曰:此其宮蓋水晶為之,如騷人之謂寶闕珠宮,下其類也。則豈容一地獨(dú)擅此名也。茲承詞見(jiàn)及,無(wú)以為報(bào),輒取此意,稍加隱括,用來(lái)況水調(diào)歌頭為腔,輒以奉呈。若遂有取,可補(bǔ)地志之闕,不但持杯一笑也。
綠凈貫闤阓,夾岸是樓臺(tái)。樓臺(tái)分影倒臥,千丈郁崔嵬。此是化人奇變,能使山巔水底,對(duì)出兩蓬萊。溪滸有仙觀,苕霅信佳哉。
水晶宮,誰(shuí)著語(yǔ),半嘲詼。世閑那有,如許磊砢棟梁材。每遇天容全碧,仍更蘋(píng)風(fēng)不動(dòng),相與夜深來(lái)。飲子以明月,凈洗舊塵埃。
程大昌簡(jiǎn)介
唐代·程大昌的簡(jiǎn)介

程大昌(公元1123年─公元1195年),字泰之,徽州休寧(今屬安徽)人。南宋政治家、學(xué)者。高宗紹興二十一年(公元1151年)進(jìn)士。二十六年,除太平州教授。二十七年,召為大學(xué)正。三十年,遷秘書(shū)省正字。孝宗即位,擢著作佐郎,歷國(guó)子司業(yè)兼權(quán)禮部侍郎、直學(xué)士院。
...〔 ? 程大昌的詩(shī)(71篇) 〕