《早興》翻譯及注釋
晨光出照屋梁明,初打開門鼓一聲。
譯文:晨光初照,屋室通明,早衙鼓正開始咚咚地敲響。
注釋:晨光:曙光;陽光。
犬上階眠知地濕,鳥臨窗語報天晴。
譯文:小狗在臺階上睡覺知道大地已經變得潮濕,小鳥正在窗前不停鳴叫仿佛在報告天晴的消息。
注釋:語:作動詞,鳴叫之意。
半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。
譯文:昨天飲酒甚多,到今天早晨起來尚有頭重腳輕之感,剛剛脫去了冬衣頓時令身體輕松爽快。
注釋:宿酒:猶宿醉。元冬衣:冬季御寒的衣服。
睡覺心空思想盡,近來鄉夢不多成。
譯文:睡醒后只覺得心境非常空明而沒有煩惱,大概是夜里沒有思鄉之夢撩人愁思的緣故吧。
注釋:睡覺:睡醒。心空:佛教語。謂心性廣大,含容萬象,有如虛空之無際。亦指本心澄澈空寂無相。思想:思忖,考慮,煩惱。鄉夢:思鄉之夢。
白居易簡介
唐代·白居易的簡介

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? 白居易的詩(2585篇) 〕