《山坡羊·晨雞初叫》翻譯及注釋
晨雞初叫,昏鴉爭噪。那個(gè)不去紅塵鬧?
譯文:從早晨雄雞初叫,到黃昏烏鴉不停地聒噪。世上有哪一個(gè)人不去名利場上奔波?
注釋:紅塵:佛家稱人世間為紅塵。此指紛揚(yáng)的塵土,喻世俗熱鬧繁華之地,亦比喻名利場。
路迢迢,水迢迢,功名盡在長安道。
譯文:道路遙遙萬里,江水千里迢迢,為了求取功名人們苦苦跋涉在長安道上。
注釋:長安:今陜西西安,漢唐京都,此泛指京城。
今日少年明日老。山,依舊好;人,憔悴了。
譯文:今天的少年明天就會衰老。江山依舊那樣美好;可人的容顏卻憔悴不堪了。
陳草庵簡介
唐代·陳草庵的簡介
陳草庵(1245——約1330),名英,字彥卿,號草庵,大都(今北京市)人,生平事跡不詳,元代散曲作家。曾任監(jiān)察御史,中丞等職。現(xiàn)存小令二十六首。元·鐘嗣成《錄鬼簿》稱其“陳草庵中丞”,名列前輩名公之中。孫楷第《元曲家考略》以為陳草庵名英,曾任宣撫,延初拜河南省左丞。門巋繼考其人,名英,字彥卿,號草庵,析津(今北京)人。元代張養(yǎng)浩《云莊類稿》卷九《析津陳氏先塋墓碑銘》引陳英自述,敘其家世及任職歷程甚詳(見《元曲百家縱論》第七三頁),可備一說。其存曲多憤世嫉俗之作。
...〔 ? 陳草庵的詩(6篇) 〕