《書(shū)湖陰先生壁》翻譯及注釋
茅檐長(zhǎng)掃凈無(wú)苔,花木成畦手自栽。
譯文:茅草房庭院經(jīng)常打掃,潔凈得沒(méi)有一絲青苔。花草樹(shù)木成行成壟,都是主人親手栽種。
注釋:書(shū):書(shū)寫(xiě),題詩(shī)。湖陰先生:本名楊德逢,隱居之士,是王安石晚年居住金陵(今江蘇南京)紫金山時(shí)的鄰居。茅檐:茅屋檐下,這里指庭院。無(wú)苔:沒(méi)有青苔。成畦:成壟成行。畦:經(jīng)過(guò)修整的一塊塊田地。
一水護(hù)田將綠繞,兩山排闥送青來(lái)。
譯文:庭院外一條小河保護(hù)著農(nóng)田,將綠苗緊緊環(huán)繞;兩座青山打開(kāi)門(mén)來(lái)為人們送去綠色。
注釋:護(hù)田:這里指護(hù)衛(wèi)環(huán)繞著園田。排闥:開(kāi)門(mén)。闥:小門(mén)。送青來(lái):送來(lái)綠色。
桑條索漠楝花繁,風(fēng)斂余香暗度垣。
譯文:桑樹(shù)枝葉繁茂,楝花也十分繁盛。清風(fēng)吹送楝花余香,悄悄地送過(guò)墻頭。
注釋:楝花:苦楝花,常見(jiàn)于北方地區(qū),花淡紫色,有芳香。斂:收斂。垣:矮墻。。
黃鳥(niǎo)數(shù)聲殘午夢(mèng),尚疑身屬半山園。
譯文:黃鳥(niǎo)數(shù)聲啼叫驚起了午間的殘夢(mèng),恍恍惚惚,我還以為身在舊居半山園中。
注釋:黃鳥(niǎo):黃鶯。午夢(mèng):午睡時(shí)的夢(mèng)。半山園:王安石退隱江寧的住所,故址在今南京東郊。
王安石簡(jiǎn)介
唐代·王安石的簡(jiǎn)介

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國(guó)北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭(zhēng)先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過(guò)于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。”
...〔 ? 王安石的詩(shī)(1607篇) 〕