《酬張少府》翻譯及注釋
晚年唯好靜,萬事不關心。自顧無長策,空知返舊林。
譯文:人到晚年特別喜好安靜,對人間萬事都漠不關心。自思沒有高策可以報國,只要求歸隱家鄉的山林。
注釋:晚年:年老之時。唯:亦寫作“惟”,只。好(hào):愛好。自顧:自念;自視。長策:猶良計。空知:徒然知道。舊林:指禽鳥往日棲息之所。這里比喻舊日曾經隱居的園林。
松風吹解帶,山月照彈琴。君問窮通理,漁歌入浦深。
譯文:寬解衣帶對著松風乘涼,山月高照正好弄弦彈琴。君若問窮困通達的道理,請聽水浦深處漁歌聲音。
注釋:吹解帶:吹著詩人寬解衣帶時的閑散心情。解帶,表示熟不拘禮,或表示閑適。君:一作“若”。窮:不能當官。通:能當官。理:道理。漁歌:隱士的歌。浦深:河岸的深處。
王維簡介
唐代·王維的簡介

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(353篇) 〕