《敕勒歌》翻譯及注釋
敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。
譯文:陰山腳下啊,有敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空啊,它的四面與大地相連,看起來(lái)好像牧民們居住的氈帳一般。
注釋?zhuān)弘防沾ǎ捍ǎ浩酱ā⑵皆k防兆寰幼〉牡胤剑诂F(xiàn)在的山西、內(nèi)蒙一帶。北魏時(shí)期把今河套平原至土默川一帶稱(chēng)為敕勒川。陰山:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)北部。穹廬:用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。籠蓋四野:籠蓋,另有版本作“籠罩”;四野,草原的四面八方。
天蒼蒼,野茫茫。風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊。
譯文:藍(lán)天下的草原啊,都翻滾著綠色的波瀾,那風(fēng)吹到草低處,有一群群的牛羊時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。
注釋?zhuān)禾焐n蒼:蒼蒼:青色。蒼,青,天蒼蒼,天藍(lán)藍(lán)的。茫茫:遼闊無(wú)邊的樣子。見(jiàn):同“現(xiàn)”,顯露。