長亭怨慢·重過中庵故園譯文及注釋
譯文
我獨(dú)自泛一葉孤舟,駛遍田野荒地去尋訪他的故園。還記得當(dāng)年,綠蔭將園門摭掩。我們一同尋訪游覽,滿地苔蘚都印下了我們木屐的齒印。那時賞心樂事真無限,縱情豪飲,任憑酒痕把衣袖濕遍,酒痕斑斑。如今想要尋覓以往的蹤跡。只能空自感到惆悵和幽怨。昔日的百花園,已變成一片凄涼秋苑。從前共同賞花的友人,分別后全都風(fēng)一樣流逝云一樣消散了。
流水悠悠遠(yuǎn)遠(yuǎn),怎知流水之外,是紛亂的群山,可友人比那亂山還更遠(yuǎn)。料想他獨(dú)處天涯,歸夢何其短暫,想是早已忘掉故鄉(xiāng)的綺窗雕欄。抬望眼,所見到的只是斜陽冉冉。撫著高大的樹木,嘆息自己的年華已晚。只有數(shù)點(diǎn)落下的紅英,還在眷戀著凄婉的庭院。
注釋
長亭怨慢:詞牌名。南宋音樂家、文學(xué)家姜夔自度曲,調(diào)屬“中呂宮”。或作“長亭怨”。雙片九十七字,前片六仄韻,后片五仄韻。
中庵:所指何人不詳。
孤艇:孤單的小船。東皋:指中庵寓居之地,泛指田野或高地。
皋:水邊的高地。
當(dāng)日:昔日,從前。
綠陰:亦作“綠蔭”。綠色的樹蔭。
屐齒:木屐底部前后各二齒,可踏雪踏泥。
莓階:長滿青苔的臺階。
酒痕:沾染上酒滴的痕跡。
惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱
成秋苑:用唐李賀《河南府試十二月樂詞》“梨花落盡成秋苑”詩句。
風(fēng)流云散:風(fēng)吹過,云飄散,蹤跡全消。比喻人飄零離散。
綺疏雕檻:指窗戶上雕飾花紋。綺疏:指雕刻成空心花紋的窗戶。
雕檻:猶雕欄。
冉冉:一作“苒苒”。斜陽:傍晚西斜的太陽。
喬木:高大的樹木。《詩經(jīng)·周南·漢廣》:“南有喬木,不可休思。”年華:年歲;年紀(jì)。
紅英:紅花。南唐李煜《采桑子》詞:“亭前春逐紅英盡。”
凄婉:悲涼婉轉(zhuǎn);哀傷。
長亭怨慢·重過中庵故園創(chuàng)作背景
此詞是作者重游友人故園的懷舊之作。此詞題為“重過中庵故園”,舊注以為中庵系元曲家劉敏中。劉敏中號中庵,有《中庵樂府》。但劉敏中乃由金入元者,據(jù)其他作品和其他史料看,似與王沂孫無關(guān)。故此中庵究屬何人,有待詳考。
參考資料:
1、王筱蕓 等 .唐宋詞鑒賞辭典(南宋·遼·金卷) .上海 :上海辭書出版社 ,1988 :2246-2249 .
王沂孫簡介
唐代·王沂孫的簡介

王沂孫,字圣與,號碧山、中仙、玉笥山人。會稽(今浙江紹興)人,年輩大約與張炎相仿,入元后曾任慶元路學(xué)正。有《花外集》,又名《碧山樂府》。
...〔 ? 王沂孫的詩(75篇) 〕猜你喜歡
志峽船具詩。梢
制之居首尾,俾之辨斜正。首動尾聿隨,斜取正為定。
有如提吏筆,有如執(zhí)時柄。有如秉師律,有如宣命令。
守彼方與直,得其剛且勁。既能濟(jì)險難,何畏涉遼夐。
春暮有懷李孟璿
暖云無力度鄰墻,風(fēng)裊游絲拂地長。深院獨(dú)眠淹病酒,袷羅初試淺熏香。
新巢燕子來如約,未謝梨花待洗妝。綠草滿池春欲去,幾隨詩夢到君傍。