赤谷安禪師塔譯文及注釋
譯文
獨坐在深深的山谷,悠然無紛紛的俗情。
酒香與桂香一齊飄散,詩情與白云一同飛升。
煙霞朝起晚又落,秋來猿嘯馬又鳴。
水光與秋色相映,青山襯夕陽火紅。
高談佛典十二部,細說老子道德經。
真如之數難明曉,生生之道見分明。
古人之言有糟粕,輪扁心得說不清。
且去山中種芝草,生活原本為稱心。
注釋
曲:深隱之處,此處指山谷。
紛:雜亂。俗紛:諸多世間事。
曛:日落的余光。
十二部:佛教的所有經典分為十二類,稱十二部。
五千文:老子《道德經》,其書約五千字,故稱。
如如:亦名真如,用人們的智慧所解知的佛教真理。法性之理體,不二平等,故云如,彼此之諸法皆如,故云如如。冥昧:模糊幽暗。
生生:既為佛教名詞,亦為中國傳統哲學術語。佛教名詞乃小乘佛教薩婆多部(意譯一切有部)的主張。本無今有叫作“生”,能生此“生”名為“生生”。該詩中“生生”應為中國傳統哲學中術語,指新舊變化中新事物的產生。《易·系辭上》:“生生之謂易。”氛氳:盛貌。
輪扁情未份:此處用輪扁斫輪的典故。
事芝術:種芝草。古人以為芝是仙草,服之可以長生,故稱靈芝。
參考資料:
1、蔣述卓.禪詩三百首賞析:廣西師范大學出版社,2003年3月第1版:8-10
盧照鄰簡介
唐代·盧照鄰的簡介

盧照鄰,初唐詩人。字升之,自號幽憂子,漢族,幽州范陽(治今河北省涿州市)人,其生卒年史無明載,盧照鄰望族出身,曾為王府典簽,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文學上,他與王勃、楊炯、駱賓王以文詞齊名,世稱“王楊盧駱”,號為“初唐四杰”。有7卷本的《盧升之集》、明張燮輯注的《幽憂子集》存世。盧照鄰尤工詩歌駢文,以歌行體為佳,不少佳句傳頌不絕,如“得成比目何辭死,愿作鴛鴦不羨仙”等,更被后人譽為經典。
...〔 ? 盧照鄰的詩(127篇) 〕猜你喜歡
洞仙歌·迂翁年丈屬題王石谷田居圖,圖為龔蘅圃侍御作
清暉圣趣,一抹風光好。夢墮玲瓏玉峰老。想山莊、紅藕染遍前汀,香密處、醞釀詩情多少。
主人今健者,自拭縹題,時復裁冰寫孤抱。似向畫圖中,商略煙云,描摩出、田居新稿。