和子由苦寒見寄譯文及注釋
譯文
人生到不了一百年,如今我們一別已經(jīng)整整三年了。
我能有幾個(gè)三年啊,過去了就永遠(yuǎn)失去。
而別愁能夠讓人更快的衰老。
想以前總喜歡寫信,可自從分別后,離愁讓我不忍動(dòng)筆。
想起以往的歡樂,此時(shí)卻被憂愁纏繞。
我交往了許多朋友,但都不相處得愉快。
只有你讀書最是勤奮,晝夜不離出席,以致坐氈上都生了虱子。
你如果你要入世,一定要有一番大的作為。
自從朝廷和西夏達(dá)成了妥協(xié),一些有識(shí)之士常為邊防憂慮。
朝廷放松了戒備,可西夏卻總是肆意騷擾邊境。
如今陜醮解了有志的勇士,個(gè)個(gè)穿著漂亮的皮袍。
買了上好的駿馬,用寶石裝飾寶刀,準(zhǔn)備從征。
何時(shí)我也能夠隨他們一起去,定要與強(qiáng)虜對(duì)陣應(yīng)戰(zhàn)。
注釋
①一別:指嘉裙六年蘇軾與蘇轍自汴京分別后。
②緣:纏繞。
③塞壖:邊境上的空地。
④廟謨:朝廷的決策。
⑤山西良家子:當(dāng)時(shí)的北宋朝廷采納韓琦的建議,在陜西諸州招義勇,得十五萬余人。
⑥周旋:對(duì)陣應(yīng)戰(zhàn)。
參考資料:
1、(宋)蘇軾著.東坡集 插圖本:萬卷出版公司,2008.04.:16-17
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕猜你喜歡
春夢(mèng)軒,為江西按察司書吏張永年贈(zèng)別
百年妄引幾曾停,看取池塘草又生。蝶戲落花真自適,鶯啼深院欲誰驚?
盧郎此去應(yīng)如愿,宋玉從來最有情。一枕好風(fēng)吹酒覺,不愁春夢(mèng)不分明。
送程尊師東游有寄
華蓋峰前擬卜耕,主人無奈又閑行。且憑鶴駕尋滄海,
又恐犀軒過赤城。絳簡(jiǎn)便應(yīng)朝右弼,紫旄兼合見東卿。
勸君莫忘歸時(shí)節(jié),芝似螢光處處生。
秋杪二日招諸友集靜遠(yuǎn)堂分得門字時(shí)扈芷天游二上人新至
: 范景文
共挹高秋色,茗杯遠(yuǎn)意存。囊云來古澗,繪雪艷耑門。
花影當(dāng)風(fēng)亂,歌絲入夜繁。禪參清醉里,聽曲莫銷魂。