效古二首譯文及注釋
譯文
清晨來到天子的庭苑中,在蓬萊宮拜謁皇上。
青山掩映皇上的輦道,碧樹搖曳在蒼茫的天空。
在翰林院濫竽充個謬數,僥幸可以與銀臺閣的文人溝通。
翰林待詔侍奉賢明的皇上,振筆揮毫歌頌清明的政風。
歸翰林宿舍時已經是落日黃昏,浮云驄小步行走。
人與馬都不想逞能,沒有飛馳起來逞豪雄。
一入宿舍門就看見紫鴛鴦戲水,金井中高大的兩棵梧桐樹。
樹下來段清歌配古琴曲,喝的當然是新豐的美酒。
人生快意且須及時行樂,與群公大臣列筵喝酒吃肉。
時光不可挽留,人生在世就如飛轉的蓬蒿。
還是早點騰達好,羞比姜太公那個垂釣翁,八十多歲才與文王相逢。
自古以來都有美人,西施與她的東鄰東施。
蛾眉不可妒忌,何況效仿她皺著眉頭。
所以尹婕妤很明智,一見邢夫人就自嘆不如。
低頭連大氣也不敢出,沉默不作一聲。
無鹽子啊,丑陋如斯!你有什么可珍愛的?
注釋
⑴天苑,禁苑也。
⑵《唐書》:大明宮在禁苑東南,西接宮城之東北隅,長千八百步,廣千八十步,曰東內。本永安宮,貞觀八年置,九年曰大明宮,以備太上皇清暑,百官獻貲以助役。高宗以風痹厭西內漱濕,龍朔三年始大興茸,曰蓬萊宮,咸亨元年曰含元宮,長安元年復曰大明宮。
⑶《上林賦》:“輦道屬。”顏師古注:“輦道,謂閣道可以乘輦而行者也。”
⑷謝朓詩:“既通金閨籍。”李善注:金閨,即金門也。應劭《漢書注》曰:籍者,為尺二竹牒,紀其年紀、名字、物色,懸之宮門,案省相應,乃得入也。
⑸唐大明宮有銀臺門。
⑹《通鑒》:玄宗即位,始置翰林院,密邇禁廷,延文章之士,下至僧、道、書、畫、琴、棋、數術之工皆處之,謂之待詔。胡三省注:唐天子在大明宮,翰林院在右銀臺門內;在興慶宮,院在金明門內;若在西內,院在顯福門內;若在東都及華清宮,皆有待詔之所。其待詔者,有詞學、經術、合煉、僧道、卜祝、術藝、書弈,各別院以凜之,日晚而退。其所重者詞學。
⑺)謝莊《月賦》:“抽毫進牘,以命仲宣。”李善注:“毫,筆毫也。”《詩經·大雅》:“吉甫作誦,穆如清風。”
⑻《韻會》:“蹀躞,行貌。”。
⑼梁元帝詩:“試酌新豐酒。”
⑽謝靈運詩:“列筵皆靜寂。”呂延濟注:“列筵,謂四座也。”
⑾《南史》:張纘年二十二,累遷尚書吏部郎,俄而長兼侍中。時人以為早達。
⑿垂釣翁,謂呂尚,年八十釣于渭濱,始遇文王。
⒀《史記》:武帝時,幸夫人尹婕妤,與邢夫人同時幸,有詔不得相見。尹夫人自請武帝,愿望見邢夫人,帝許之。即令他夫人飾,從御者數十人,為邢夫人來前。尹夫人前見之,曰:“非邢夫人身也。”帝曰:“何以言之?”對曰:“視其身貌形狀,不足以當人主矣。”于是帝乃詔使邢夫人衣故衣,獨身來前。尹夫人望見之,曰:“此真是也。”于是乃低頭俯而泣,自痛其不如也。
⒁《史記·日者傳》:“伏軾低頭,卒不能出氣。”《顏氏家訓》:“公私宴集,談古賦詩,塞默低頭,欠伸而已。”
⒂無鹽,戰國丑婦鐘無鹽,齊宣王之王后。
李白簡介
唐代·李白的簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕