江州重別薛六柳八二員外譯文及注釋
譯文
多年淪落的生涯,誰(shuí)知竟得到天子的厚恩。世間萬(wàn)事我都已參破,只想學(xué)醉飲狂歌的古人。
江上的月色分外清明,胡雁從夜空飛掠而過(guò)。秋風(fēng)吹起,淮南已樹木凋盡,楚地山頭的落葉想必更多。
且喜暫時(shí)可以寄身的地方,在那滄海近旁。對(duì)著明鏡來(lái)回照影,蕭蕭白發(fā)徒然地令人心傷。
如今你們同我都已經(jīng)老去,都一樣是這般步履龍鐘。你們還叮囑我要留意風(fēng)波險(xiǎn)惡,真叫我深深慚愧無(wú)限感動(dòng)。
注釋
江州:今江西九江市。
薛六、柳八:名未詳。六、八,是他們的排行。
員外:?jiǎn)T外郎的簡(jiǎn)稱。原指正額的成員以外郎官,為中央各司次官。
生涯:猶生計(jì)。
優(yōu)詔:優(yōu)厚待遇的詔書。根據(jù)上下文,此當(dāng)為反語(yǔ)。
醉歌:醉飲歌唱。
胡雁:指從北方來(lái)的雁。
“淮南”句:江州在淮南,其地又在古代楚國(guó)境。楚山多,木葉零落,所見之山也多了。
滄洲:濱海的地方,也用以指隱士居處。
顧:回看。
無(wú)如:無(wú)奈。
龍鐘:指老態(tài)遲鈍貌。
老:一作“棄”。
遣:使,這里是叮嚀之意。
慎風(fēng)波:慎于宦海風(fēng)波。
參考資料:
1、金性堯.唐詩(shī)三百首新注:上海古籍出版社,1993:275-276
2、趙昌平.唐詩(shī)三百首全解:復(fù)旦大學(xué)出版社,2006:232-233
3、張國(guó)偉 韓成武.唐詩(shī)三百首賞析:河北人民出版社,1995:400-402
4、吉林大學(xué)中文系.唐詩(shī)鑒賞大典(七):吉林大學(xué)出版社,2009:134-136
5、沙靈娜 何年.唐詩(shī)三百首全譯:貴州人民出版社,1990:334-335
江州重別薛六柳八二員外創(chuàng)作背景
唐德宗建中三年(782),李希烈叛軍占據(jù)隨州,失州而流落江州(今江西九江),后應(yīng)辟入淮南節(jié)度使幕。行前先有五律《江州留別薛六柳八又二員外》,故這首詩(shī)題作“重別”。一說(shuō)此詩(shī)作于唐肅宗至德三載(758),時(shí)詩(shī)人貶南巴尉,中間曾移往洪州暫住,路過(guò)江州時(shí)作。
參考資料:
1、金性堯.唐詩(shī)三百首新注:上海古籍出版社,1993:275-276
2、趙昌平.唐詩(shī)三百首全解:復(fù)旦大學(xué)出版社,2006:232-233
3、吉林大學(xué)中文系.唐詩(shī)鑒賞大典(七):吉林大學(xué)出版社,2009:134-136
江州重別薛六柳八二員外鑒賞
失州入幕,年歲已垂垂老矣;雖然寄身有地,但心情不能不是感傷多于慰藉。這首詩(shī)即寫這種帳觸之情。
首聯(lián)寫詩(shī)人奉詔內(nèi)移沿海的感受。起句字面上稱美皇恩浩蕩,實(shí)際止用春秋筆法,以微言而寄諷意。詩(shī)人曾被貶南巴,此次奉詔內(nèi)移,也是一種貶滴,只不過(guò)是由極遠(yuǎn)的南巴內(nèi)移到較近的近海之睦州罷了。所以“承優(yōu)詔”云云,實(shí)是反說(shuō),憤激不平才是其真意。對(duì)句則由止句之婉諷陡然轉(zhuǎn)為無(wú)可奈何的一聲浩嘆,是真情的淋漓盡致的傾吐,也將上句隱含的諷意明朗化了。醉歌,它常常是作為古之文人澆愁遣憤的一種方式。劉長(zhǎng)卿兩次被貶在其心靈上留下創(chuàng)傷,借“醉歌”以排遣,已屬無(wú)奈,前面冠以“空知”二字,則更進(jìn)一層透出詩(shī)人徒知如此的深沉感慨,這就將苦清暗暗向深推進(jìn)了一步。首聯(lián)二句已點(diǎn)出詩(shī)人情緒,次聯(lián)則以江州景色而染之,詩(shī)脈順勢(shì)而下。
頷聯(lián)所寫即眼前之景——江水、明月、北雁、落木、楚山,渲染清秋氣氛,借以抒寫宦海浮沉的深沉感慨。浩蕩江水,凄清明月,一群北來(lái)南去的大雁掠空而過(guò);江州一帶萬(wàn)木凋零,落葉颯颯,原先被樹木遮蔽的古楚地的山嶺突然裸露出來(lái),似乎比往日增加了許多。二句寫景,一天上,一地下,一寫水,一寫山,一近一遠(yuǎn),一動(dòng)一靜,上下俯抑,參差交互,成就了二幅水天空寂、江山寥落的江州秋色圖。而作者的真正用意則在于通過(guò)這貌似孤立的景物畫面,來(lái)抒寫孤寂凄涼的心境和貶滴天涯的感恨。北雁南飛,暗寓詩(shī)人遷播;落術(shù)颯颯,隱含詩(shī)人晚景蕭條,且與尾聯(lián)“老”字遙相呼應(yīng);楚山之多亦正好反襯出作者的一己之微。所以,此聯(lián)妙在以景傳情,情從景出,情景相為珀芥,二者互藏其宅。
頸聯(lián)的感喟即由此種氛圍中生發(fā)。“寄身且喜滄洲近”,努力想從蕭瑟感中振起,但下句“顧影無(wú)如白發(fā)多”又跌落到感傷中。這一聯(lián)的脈理很細(xì)膩,寄身滄洲,自然是從上聯(lián)將往淮南引起的懸想,而“滄洲近”,就離自己北國(guó)的家鄉(xiāng)更遠(yuǎn)了,其意又隱隱上應(yīng)領(lǐng)聯(lián)上句的“胡雁過(guò)”。“滄洲近”又有懸想此后得遂閑適初志之意,但忽見明鏡里,白發(fā)已多多,“白發(fā)”又隱隱與頷聯(lián)下句蕭瑟的“楚山多”在意象上相呼應(yīng)。生涯如同一年將盡的深秋,遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)更回歸無(wú)日,因此這“喜”只能是“且”喜,而白發(fā)緣愁長(zhǎng),卻是“無(wú)如”其“何”的嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)。
“今日龍鐘人共老,愧君狄遣慎風(fēng)波。”以感愧友人情誼作結(jié),并隱隱透出前路上尚有風(fēng)波之險(xiǎn)。在關(guān)合詩(shī)題“重別薛六柳八二員外”的同時(shí),以“慎風(fēng)波”暗暗反挑首聯(lián)的“生涯”、“世事”之嘆。分別之際,詩(shī)人感愧萬(wàn)端地說(shuō):如今我和你們都已老態(tài)龍鐘,多虧二位舊識(shí)還叮囑我警惕旅途風(fēng)波。在此之前,劉長(zhǎng)卿因“剛而犯上”被貶到遙遠(yuǎn)的南巴,此次奉詔內(nèi)移,薛柳二人擔(dān)心他再次得罪皇帝,故有“慎風(fēng)波”之勸。對(duì)此,詩(shī)人深深地為之感愧。“風(fēng)波”一詞,語(yǔ)意雙關(guān),既指江上風(fēng)波,又暗指宦海風(fēng)波。這樣一結(jié),既寫出了薛柳二人對(duì)詩(shī)人的殷殷叮囑之情,又傳出了詩(shī)人感愧友人的神態(tài)。
綜觀全詩(shī),或委婉托諷,或直抒胸臆,或借景言情,運(yùn)用多種筆墨,向友人傾訴了因犯土而遭貶滴的痛苦情懷。語(yǔ)言看似質(zhì)實(shí),卻不乏風(fēng)流文采。前人評(píng)對(duì)長(zhǎng)卿七言律詩(shī)云:“工絕秀絕。”當(dāng)不為溢美之詞。
劉長(zhǎng)卿簡(jiǎn)介
唐代·劉長(zhǎng)卿的簡(jiǎn)介

劉長(zhǎng)卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩(shī)人。后遷居洛陽(yáng),河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長(zhǎng)洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。
...〔 ? 劉長(zhǎng)卿的詩(shī)(459篇) 〕猜你喜歡
洪陽(yáng)南溪道中
: 石維巖
輿筍嘔啞山徑迷,秋風(fēng)著我下南溪。不遭離亂胡濘淖,自覺川原無(wú)町畦。
萬(wàn)里鄉(xiāng)愁隨處寫,半竿殘日向人低。朋儕為問(wèn)生涯似,松鼠穿林與竹雞。
從狩武岡和胡學(xué)士韻二首
丹崖翠嶺接岧峣,萬(wàn)騎交馳不憚遙。前隊(duì)綵旄穿碧樹,中軍黃幄麗晴霄。
云藏網(wǎng)罟參差出,草合岡原邐迤燒。農(nóng)事已閒脩武事,共懷詞賦從鑾鑣。
二十八日夷逆以火輪船窺探三港口
敢肆鮮卑膽,來(lái)從內(nèi)地窺。斤將傷到鼻,燃已急當(dāng)眉。
云壓三江動(dòng),烏啼萬(wàn)井危。要津猶可據(jù),吾憶李鴉兒。