唐臨為官譯文及注釋
譯文
唐臨是萬(wàn)泉縣令的下屬官員??h監(jiān)獄里關(guān)押著十幾個(gè)囚犯,都是因?yàn)闆]繳租稅而被關(guān)押的。當(dāng)時(shí)恰好趕上了晚春時(shí)節(jié),雨水及時(shí),正是耕種的好時(shí)候。唐臨稟報(bào)縣令:“囚犯也有妻子和兒女,不勞作怎么讓他們生活,請(qǐng)把他們放出來(lái)?!笨h令害怕他們被放出后逃跑,不準(zhǔn)許。唐臨說(shuō):“大人如果有所懷疑,我一個(gè)人承擔(dān)全部罪名?!笨h令就請(qǐng)假回鄉(xiāng)。唐臨于是將囚犯全都召集起來(lái)讓他們回家耕種,并且和他們約定:春種結(jié)束,都要回到監(jiān)獄里去。囚犯?jìng)兏屑ぬ婆R的恩情,到春種結(jié)束時(shí)全部集中在縣的監(jiān)獄里了。唐臨由于這件事出名了。
注釋
會(huì):適逢(正趕上)
白:報(bào)告
逸:逃跑
悉:都
丞:縣令的屬官
稼穡:田間勞作,這里指種莊稼
畢:結(jié)束/全,都
系:關(guān)押
為:擔(dān)任
皆:都
耕:耕作
活:使……活下來(lái)
由是:從此以后
許:允許,答應(yīng)
萬(wàn)泉:古縣名
明公:對(duì)縣令的尊稱
當(dāng):通“擋”,抵擋
何以:憑借什么(以,憑借)
之:代詞,代囚犯
所:監(jiān)獄
畢:全部,都
出:讓...離開
雨:下雨
劉昫簡(jiǎn)介
唐代·劉昫的簡(jiǎn)介
劉昫(887年—946年),字耀遠(yuǎn),中國(guó)五代時(shí)涿州歸義(今屬河北)人,后晉政治家。后唐莊宗時(shí)任太常博士、翰林學(xué)士。后晉時(shí),官至司空、平章事。后晉出帝開運(yùn)二年(945年)招撰《唐書》(《舊唐書》)200卷。實(shí)為趙瑩諸人所作。
...〔 ? 劉昫的詩(shī)(1篇) 〕猜你喜歡
自容趨藤山路古松皆合抱百馀尺枝葉扶疏行人庇賴為取松明者所刳剔因而摧傾十已六七良可惜也
松林繚峻嶺,百尺森蔥青。不知何年種,天矯亂龍形。
濃陰翳修途,當(dāng)暑有馀清。長(zhǎng)風(fēng)一披拂,時(shí)作波濤聲。
汪仲子持令兄栗亭及諸君書自歙至廣州相問(wèn)于其歸也為詩(shī)二章送之兼寄諸君 其二
相思黃岳甚,況復(fù)故人多。汝向豐溪曲,為予傳嘯歌。
白云無(wú)事否,春色奈愁何。心似諸峰月,依依在女蘿。