同聲歌
[兩漢]:張衡
邂逅承際會,得充君后房。
情好新交接,恐栗若探湯。
不才勉自竭,賤妾職所當。
綢繆主中饋,奉禮助蒸嘗。
思為苑蒻席,在下蔽匡床。
愿為羅衾幬,在上衛風霜。
灑掃清枕席,鞮芬以狄香。
重戶結金扃,高下華燈光。
衣解巾粉御,列圖陳枕張。
素女為我師,儀態盈萬方。
眾夫希所見,天老教軒皇。
樂莫斯夜樂,沒齒焉可忘。
邂逅承際會,得充君後房。
情好新交接,恐栗若探湯。
不才勉自竭,賤妾職所當。
綢繆主中饋,奉禮助蒸嘗。
思為苑蒻席,在下蔽匡床。
願為羅衾幬,在上衛風霜。
灑掃清枕席,鞮芬以狄香。
重戶結金扃,高下華燈光。
衣解巾粉禦,列圖陳枕張。
素女為我師,儀態盈萬方。
衆夫希所見,天老教軒皇。
樂莫斯夜樂,沒齒焉可忘。
譯文
女子和男子的故事始于一次邂逅,因為這樣的機會,有幸成為他的妻室。雖然與丈夫感情很好,但畢竟是新婦,在丈夫家中仍不免有誡懼之心。但她還是決定盡力扮演好她在家庭中的角色,她愿意成為男方家族的一員,獲得正式地位。整頓好儀表去主管廚中饗客的菜肴,并主持冬秋的祭祀。夜晚來臨,重重門戶次第關閉,她進入了自己和丈夫的新房。她很賢惠地把枕席清掃干凈,并用狄香為丈夫熏鞋。之后解衣就寢,按規定的樣式為丈夫整頓床鋪。出嫁之后,再不能像以往那樣任性,天上的仙女儀態端莊,她要以仙女為師,并像天老輔助黃帝那樣,輔助自己的丈夫,做好家里的事。遇到了滿意的夫君,如此幸福,她感受到了前所未有的歡樂,一輩子也忘不了和丈夫共度的時光。
注釋
際會:機遇。
得充:能夠。
后房:妻子。
探湯:把手伸進滾開的水中,這里比喻誡懼之意。
綢繆:系好衣服的帶結。比喻整頓好儀表。
主中饋:主管廚中饗客的菜肴。
蒸嘗:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫嘗。
苑蒻(ruò):細嫩的蒲草,可以做成席子。
匡床:方正安適的床。
羅衾幬:綢做的被子。幬,床帳。鞮(dī):古代一種皮制的鞋。狄香:外國來的香料。素女:天上的仙女。天老:皇帝的輔臣。軒皇:指黃帝。
“同聲歌”,有“同聲相應”之意。這首詩寫女子自幸得嫁給令她滿意的丈夫,表示愿意盡婦職,希望能夠與丈夫長久恩愛。
唐代·張衡的簡介
張衡(78-139),字平子,漢族,南陽西鄂(今河南南陽市石橋鎮)人,我國東漢時期偉大的天文學家、數學家、發明家、地理學家、制圖學家、文學家、學者,在漢朝官至尚書,為我國天文學、機械技術、地震學的發展作出了不可磨滅的貢獻。由于他的貢獻突出,聯合國天文組織曾將太陽系中的1802號小行星命名為“張衡星”。
...〔
? 張衡的詩(32篇) 〕
近現代:
黃福基
老樹酣風零葉下,土盆凍裂梅偃亞。密云釀雪散寒空,瓦屋荒畦白無罅。
欲暝不暝鴉亂翻,飄鐙小閣初入夜。山泉湯鼎爐火紅,打窗碎聽琉璃瀉。
老樹酣風零葉下,土盆凍裂梅偃亞。密雲釀雪散寒空,瓦屋荒畦白無罅。
欲暝不暝鴉亂翻,飄鐙小閣初入夜。山泉湯鼎爐火紅,打窗碎聽琉璃瀉。
宋代:
劉克莊
出海新蟾玉半鉤,風翻荷蕩起棲鷗。
女郎定有穿針約,偷看明河記立秋。
出海新蟾玉半鈎,風翻荷蕩起棲鷗。
女郎定有穿針約,偷看明河記立秋。
明代:
佘翔
白水塘邊舊草萊,十年三徑鎖蒼苔。寒花解得人歸意,昨夜分明入夢來。
白水塘邊舊草萊,十年三徑鎖蒼苔。寒花解得人歸意,昨夜分明入夢來。
宋代:
釋道川
蝴蜂休戀舊時窼,五百郎君不奈何。欲火逼來無走路,癡心要上白牛車。
門前羊鹿權為喻,室內啀喍總是訛。蓬?臭煙相惱處,出身不用動干戈。
蝴蜂休戀舊時窼,五百郎君不奈何。欲火逼來無走路,癡心要上白牛車。
門前羊鹿權為喻,室內啀喍總是訛。蓬?臭煙相惱處,出身不用動幹戈。
明代:
曹義
解組歸來雪滿顛,優游林壑度馀年。春風繞舍多栽竹,夏日臨池獨看蓮。
高興每因清醑適,閑情常對白云眠。客來關款無盤饤,旋釣槎頭縮項鳊。
解組歸來雪滿顛,優遊林壑度馀年。春風繞舍多栽竹,夏日臨池獨看蓮。
高興每因清醑適,閑情常對白雲眠。客來關款無盤饤,旋釣槎頭縮項鳊。
:
潘樂樂
一榻昏昏睡起遲,去來如夢至今疑。才回江海千重浪,又對風云百變棋。
何處清寧堪著我,此生流轉為哦詩。故人莫問升沉事,地僻花深臥不知。
一榻昏昏睡起遲,去來如夢至今疑。才回江海千重浪,又對風雲百變棋。
何處清甯堪著我,此生流轉為哦詩。故人莫問升沉事,地僻花深臥不知。