美人結(jié)長想,對此心凄然。譯文及注釋
譯文
春天來了,垂楊蕩漾在白云綠水間,它那美麗的枝條隨著春風(fēng)飄揚,好不嬌美。這里適逢生機蓬勃的春天,花兒爭相開放,但玉關(guān)邊塞此時卻是冰雪交加,美人每當想起這些,都會倍感惆悵。她在金窗前獨自憑依,看葉暖煙空,心中更有無限離愁。她面對此景心中常會蕩起一種凄涼之感。真想攀折柳條,以遠寄到情郎所在的龍城前,讓他明白她的一片相思。
注釋
搖艷:美麗的枝條隨風(fēng)飄揚。
年:時節(jié)。
長想:又作“長恨”。
龍庭:又叫龍城。是匈奴祭天、大會諸部之地。
鑒賞
《折楊柳》,樂府《橫吹曲辭》舊題。此首詩抒寫的是女子在春光明媚的日子里,觸景生情,引起了對征戍在外的丈夫的思念之情。
李白簡介
唐代·李白的簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(963篇)〕猜你喜歡
-
千古興亡多少事?悠悠。不盡長江滾滾流。
出自 宋代 辛棄疾: 《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》
- 望長城內(nèi)外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔。
- 槲葉落山路,枳花明驛墻。
- 嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。
- 一別如斯,落盡梨花月又西。
-
醉別西樓醒不記。春夢秋云,聚散真容易。
出自 宋代 晏幾道: 《蝶戀花·醉別西樓醒不記》
-
了卻君王天下事,贏得生前身后名。
出自 宋代 辛棄疾: 《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》
-
九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀。
出自 清代 龔自珍: 《己亥雜詩·其二百二十》
-
難相見,易相別,又是玉樓花似雪。
出自 唐代 韋莊: 《應(yīng)天長·別來半歲音書絕》
- 故人入我夢,明我長相憶。