《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》翻譯及注釋
新寒中酒敲窗雨,殘香細裊秋情緒。才道莫傷神,青衫濕一痕。
譯文:乍暖還寒的天氣下著小雨,酒醉后殘存的余香似乎也在模仿著秋天的傷感情緒。果然是在懷念遠方的人啊,連眼淚都把青衫濕潤了。
注釋:中酒:猶酒酣,非醉非醒之狀態。青衫:古代學子或官位卑微者所穿的衣服。
無聊成獨臥,彈指韶光過。記得別伊時,桃花柳萬絲。
譯文:相思之情不勝愁苦,我一個人孤枕而眠,更覺煩悶無聊。彈指間,美好的時光一去不復返,還記得當初和你分別時,桃花千樹、楊柳依依的畫面,這一切多么令人懷念又惆悵啊。
注釋:彈指:極短的時間。本為佛家語。韶光:美好的時光,此處指春光。
納蘭性德簡介
唐代·納蘭性德的簡介

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(218篇) 〕