《望黃鶴樓》翻譯及注釋
東望黃鶴山,雄雄半空出。
譯文:向東眺望黃鶴山,只見(jiàn)黃鶴山威勢(shì)雄偉橫出于半空之中。
注釋:雄雄:氣勢(shì)雄偉。
四面生白云,中峰倚紅日。
譯文:山的四面環(huán)繞著白云,中間的山峰托春天上的太陽(yáng)。
巖巒行穹跨,峰嶂亦冥密。
譯文:山巒峭立高跨于空中,高峻的上峰深幽邃密。
注釋:彎跨:跨于空中。峰嶂:高峻的山峰。冥密:深幽茂密。
頗聞列仙人,于此學(xué)飛術(shù)。
譯文:多次聽(tīng)說(shuō)過(guò)許多仙人在這里學(xué)習(xí)飛身升天之術(shù)。
注釋:飛術(shù):仙術(shù),求仙升天之術(shù)。
一朝向蓬海,千載空石室。
譯文:一朝成仙飛間蓬萊仙境,流下的石室千年以來(lái)空空蕩蕩。
注釋:蓬海:即蓬萊仙山,因位于海中故稱蓬海。
金灶生煙埃,玉潭秘清謐。
譯文:丹灶早已生出塵埃,清澈的水潭也早已寂靜無(wú)聲,失去了先前的生氣。
注釋:金灶:即丹灶,道家煉取丹藥之灶。清謐:清靜、安寧。
地古遺草木,庭寒老芝術(shù)。
譯文:地宅荒古長(zhǎng)滿了雜草,庭中苦寒,芝術(shù)之類的藥草皆已老去。
蹇予羨攀躋,因欲保閑逸。
譯文:我很想登臨此山,借以保有我的閑逸之致。
注釋:蹇:句首語(yǔ)助辭。躋:登。
觀奇遍諸岳,茲嶺不可匹。
譯文:觀覽奇異遍及各個(gè)名山,所見(jiàn)卻都不能與這座山匹敵。
結(jié)心寄青松,永悟客情畢。
譯文:我寄心于山上青松,由此悟認(rèn)不再會(huì)有客旅情懷了。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕