《過宋員外之問舊莊》翻譯及注釋
宋公舊池館,零落首陽阿。
譯文:大詩人宋之問的舊山莊別墅,孤零地坐落在河南偃師縣西北的首陽山的山腰。
注釋:宋公:指宋之問,初唐詩人,曾任考功員外郎。字延清,虢州弘農人。首陽山在河南府,虢與河南為鄰,故宋有別墅在焉。池館:指山莊別墅。首陽:山名。阿:山腰。
枉道祗從入,吟詩許更過。
譯文:恰好我繞道經過此處,見人們在此隨意出入,宅內并無人跡,前輩啊,能否允許我前來吟詩探訪啊?
注釋:枉道:繞道趕路。祇:還、依然。
淹留問耆老,寂寞向山河。
譯文:我停留下來向老人詢問宋公的子孫家世,老人告訴我,他家已無人了。我對著依然如故的山河,感到十分冷落、孤寂。
注釋:淹留:停留。耆:古代年過60歲稱耆。耆老:指宋之問的子孫。
更識將軍樹,悲風日暮多。
譯文:看到宋公當時的園林樹木,愈加使我回憶起昔日的情境而感到悲傷,真是越到走下坡路,凄厲的寒風越多!
注釋:將軍樹:指宋之悌栽種的樹木。
杜甫簡介
唐代·杜甫的簡介

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
...〔 ? 杜甫的詩(1134篇) 〕