《南歌子·感舊》翻譯及注釋
寸恨誰(shuí)云短,綿綿豈易裁。半年眉綠未曾開(kāi)。明月好風(fēng)閑處、是人猜。
譯文:誰(shuí)說(shuō)愁緒太短,連續(xù)不斷沒(méi)有辦法剪斷。半年來(lái),雙眉緊皺沒(méi)有展開(kāi)過(guò),只有明月清風(fēng)陪伴著你,任何人也無(wú)法猜透你的心情。
注釋:寸恨:輕微的愁?lèi)潯>d綿:連續(xù)不斷的樣子。豈易:難道容易。裁:剪斷。眉綠:深色的眉。眉,女子的代稱,這里系指同安君王閏之。閑處:僻靜的地方。是人:人人,任何人。猜:猜疑。
春雨消殘凍,溫風(fēng)到冷灰。尊前一曲為誰(shuí)哉。留取曲終一拍、待君來(lái)。
譯文:春雨融化了冰凍,暖風(fēng)吹走了冷灰。對(duì)著美酒,一首曲子為誰(shuí)唱?有心保留一首沒(méi)有唱完的曲子等著你到來(lái)。
注釋:殘凍:尚未消除的冬寒。溫風(fēng):和暖的風(fēng)。冷灰:冷灶。這里代指貧苦生活。尊前:對(duì)飲酒場(chǎng)面。留取:保存。一拍:一首吟詠曲子。
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕