《送桂州嚴(yán)大夫同用南字》翻譯及注釋
蒼蒼森八桂,茲地在湘南。
譯文:郁郁蒼蒼繁榮茂盛的八桂之地,此地就在湘南。
注釋:森:茂盛。八桂:神話傳說(shuō),月宮中有八株桂樹(shù)。桂州因產(chǎn)桂而得名,所以“八桂”就成了它的別稱。茲:此,這。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。
江作青羅帶,山如碧玉篸。
譯文:那里的江都像一條青青的紗羅衣帶,山猶如一枚碧玉頭簪。
注釋:篸:古人用以插定發(fā)髻或連冠于發(fā)的一種長(zhǎng)針,后專指婦女插髻的首飾。
戶多輸翠羽,家自種黃甘。
譯文:戶戶多繳納翡翠鳥(niǎo)的羽毛,家家都自己種植黃甘。
注釋:輸:繳納。翠羽:指翡翠(水鳥(niǎo))的羽毛。唐以來(lái),翠羽是最珍貴的飾品。黃甘:桂林人叫做“黃皮果”,與《漢書(shū)·司馬相如傳》所稱“黃甘橙楱”、顏師古注引郭璞曰“黃甘,桔屬”者不是一物。
遠(yuǎn)勝登仙去,飛鸞不假驂。
譯文:遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)登仙而去,無(wú)須借飛鸞為坐騎去飛升成仙。
注釋:飛鸞:仙人所乘的神鳥(niǎo)。不假驂:不需要坐騎。
韓愈簡(jiǎn)介
唐代·韓愈的簡(jiǎn)介

韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國(guó)“道統(tǒng)”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
...〔 ? 韓愈的詩(shī)(357篇) 〕