《夜游宮·記夢寄師伯渾》翻譯及注釋
雪曉清笳亂起。夢游處、不知何地。鐵騎無聲望似水。想關(guān)河,雁門西,青海際。
譯文:恍惚雪天的早晨,清亮的角聲此起彼落回應(yīng)。夢里我不知來到哪里,竟有這邊關(guān)風(fēng)情。驃勇的戰(zhàn)馬寂寂無聲,看著像急流滾滾向前挺進(jìn)。呵!不由我聯(lián)想起那雄關(guān)大河的邊地情景,想起金人占領(lǐng)著的雁門,還有那遙遙的青海邊境!
注釋:雪曉:下雪的早晨。笳:古代號角一類的軍樂。清笳,清涼的胡笳聲。無聲:古代夜行軍,令士卒口中銜枚,故無聲。句意是說披著鐵甲的騎兵,銜枚無聲疾走,望去像一片流水。關(guān)河:關(guān)塞、河防。雁門:即雁門關(guān),在今山西省代縣西北雁門山上。青海:即青海湖,在今青海省。青海際,青海湖邊。這兩處都是古代邊防重地。
睡覺寒燈里。漏聲斷、月斜窗紙。自許封侯在萬里。有誰知,鬢雖殘,心未死。
譯文:醒來在寒燈晃動的殘夜里睜開眼睛,漏聲停,曉月斜映著窗紙?zhí)焐珜⒚?。萬里外封王拜侯我還有自信。但現(xiàn)在誰能理解我的衷情?時間雖然無情地摧落了我的雙鬢,但決不會死去我那報國的雄心!
注釋:睡覺:睡醒。漏:滴漏,古代用銅壺盛水,壺底穿一孔,壺中水以漏漸減,所以計(jì)時。漏聲斷,滴漏聲停止,則一夜將盡,天快亮了。鬢殘:喻衰老。
陸游簡介
唐代·陸游的簡介

陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
...〔 ? 陸游的詩(8179篇) 〕