《梁甫行》翻譯及注釋
八方各異氣,千里殊風(fēng)雨。
譯文:八方的氣候各不相同,千里之內(nèi)的風(fēng)雨形態(tài)不一。
注釋:異氣:氣候不同。
劇哉邊海民,寄身于草墅。
譯文:海邊的貧民多么艱苦啊,破舊的草屋是他們的棲身之地。
注釋:劇:艱苦。草墅:用草搭蓋而成的簡陋房屋。
妻子象禽獸,行止依林阻。
譯文:妻子和兒子像禽獸一樣生活,盤桓在險(xiǎn)阻的山林里。
注釋:行止:行動(dòng)的蹤跡。林阻:山林險(xiǎn)阻之地。
柴門何蕭條,狐兔翔我宇。
譯文:簡陋的柴門如此冷清,狐兔在周圍自由穿梭毫無顧忌。
注釋:柴門:用樹枝等物編成的門。翔:繞行。
曹植簡介
唐代·曹植的簡介

曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評價(jià)。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。
...〔 ? 曹植的詩(298篇) 〕