国产一二三四五路线-国产一级高清-国产一级毛片卡-国产一级毛片一区二区三区-中文字幕在线视频播放-中文字幕在线高清

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《五人墓碑記》翻譯及注釋

明代張溥

  五人者,蓋當(dāng)蓼洲周公之被逮,激于義而死焉者也。至于今,郡之賢士大夫請(qǐng)于當(dāng)?shù)溃闯洪帍U祠之址以葬之;且立石于其墓之門,以旌其所為。嗚呼,亦盛矣哉!

譯文:  (墓中的)五個(gè)人,就是當(dāng)周蓼洲先生被捕的時(shí)候,激于義憤而死于這件事的。到了現(xiàn)在,本郡有聲望的士大夫們向有關(guān)當(dāng)局請(qǐng)求,就清理已被廢除的魏忠賢生祠舊址來(lái)安葬他們;并且在他們的墓門之前豎立碑石,來(lái)表彰他們的事跡。啊,也真是盛大隆重的事情呀!

注釋:  蓼(liǎo)洲周公:周順昌,字景文,號(hào)蓼洲,吳縣(今蘇州)人。萬(wàn)歷年間進(jìn)士,曾官福州推官、吏部主事、文選員外郎等職,因不滿朝政,辭職歸家。東林黨人魏大中被逮,途經(jīng)吳縣時(shí),周順昌不避株連,曾招待過(guò)他。后周順昌被捕遇害。崇禎年間,謚忠介。郡:指吳郡,即今蘇州市。當(dāng)?shù)溃簣?zhí)掌政權(quán)的人。除魏閹廢祠之址:謂清除魏忠賢生祠的舊址。除,修治,修整。魏閹,對(duì)魏忠賢的貶稱。魏忠賢專權(quán)時(shí),其黨羽在各地為他建立生祠,事敗后,這些祠堂均被廢棄。旌(jīng):表?yè)P(yáng),贊揚(yáng)。

  夫五人之死,去今之墓而葬焉,其為時(shí)止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富貴之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮沒(méi)不足道者,亦已眾矣;況草野之無(wú)聞?wù)邭e?獨(dú)五人之皦皦,何也?

譯文:  這五人的死,距離現(xiàn)在建墓安葬,時(shí)間不過(guò)十一個(gè)月罷了。在這十一個(gè)月當(dāng)中,大凡富貴人家的子弟,意氣豪放、志得意滿的人,他們因患病而死,死后埋沒(méi)不值得稱道的人,也太多了;何況鄉(xiāng)間沒(méi)有聲名的人呢?唯獨(dú)這五個(gè)人聲名光榮顯耀,為什么呢?

注釋:  去:距離。墓:用作動(dòng)詞,即修墓。皦(jiǎo)皦:同“皎皎”,光潔,明亮。這里指顯赫。

  予猶記周公之被逮,在丙寅三月之望。吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財(cái)以送其行,哭聲震動(dòng)天地。緹騎按劍而前,問(wèn):“誰(shuí)為哀者?”眾不能堪,抶而仆之。是時(shí)以大中丞撫吳者為魏之私人毛一鷺,公之逮所由使也;吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。中丞匿于溷藩以免。既而以吳民之亂請(qǐng)于朝,按誅五人,曰顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚(yáng)、周文元,即今之傫然在墓者也。

譯文:  我還記得周公被捕,是在丁卯年三月十五日。我們社里那些道德品行可以作為讀書人的表率的人,替他伸張正義,募集錢財(cái)送他起程,哭聲震天動(dòng)地。差役們按著劍柄上前,問(wèn):“在為誰(shuí)悲痛?”大家不能再忍受了,把他們打倒在地。當(dāng)時(shí)以大中丞職銜作應(yīng)天府巡撫的是魏忠賢的黨羽,周公被捕就是由他主使的;蘇州的老百姓正在痛恨他,這時(shí)趁著他厲聲呵罵的時(shí)候,就一齊喊叫著追趕他。這位大中丞藏在廁所里才得以逃脫。不久,他以蘇州人民發(fā)動(dòng)暴亂的罪名向朝廷請(qǐng)示,追究這件事,殺了五個(gè)人,他們是顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚(yáng)、周文元,就是現(xiàn)在一起埋葬在墓中的這五個(gè)人。

注釋:  丙寅三月之望:天啟七年農(nóng)歷三月十五日,此處屬于作者筆誤,實(shí)際應(yīng)為天啟六年丙寅年。吾社:指應(yīng)社。行為士先者:行為能夠成為士人表率的人。聲義:伸張正義。緹騎(tíjì):穿桔紅色衣服的朝廷護(hù)衛(wèi)馬隊(duì)。明清逮治犯人也用緹騎,故后世用以稱呼捕役。堪:忍受。抶(chì)而仆之:謂將其打倒在地。抶,擊。仆,使仆倒。“是時(shí)”句:這時(shí)做蘇州巡撫的人是魏忠賢的黨羽。按,即毛一鷺。大中丞,官職名。撫吳,做吳地的巡撫。魏之私人,魏忠賢的黨徒。其:指毛一鷺。呵:呵斥、責(zé)罵。噪而相逐:大聲吵嚷著追逐。匿于溷(hùn)藩:藏在廁所。溷,廁所。藩,籬、墻。按誅:追究案情判定死罪。按,審查。傫(lěi)然:聚集的樣子。

  然五人之當(dāng)刑也,意氣揚(yáng)揚(yáng),呼中丞之名而詈之,談笑以死。斷頭置城上,顏色不少變。有賢士大夫發(fā)五十金,買五人之頭而函之,卒與尸合。故今之墓中全乎為五人也。

譯文:  然而,當(dāng)五個(gè)人臨刑的時(shí)候,神情慷慨自若,呼喊著中丞的名字罵他,談笑著死去了。砍下的頭放在城頭上,臉色一點(diǎn)也沒(méi)改變。有位有名望的人拿出五十兩銀子,買下五個(gè)人的頭并用木匣裝起來(lái),最終與尸體合到了一起。所以現(xiàn)在墓中是完完整整的五個(gè)人。

注釋:  詈(lì):罵。脰(dòu):頸項(xiàng),頭顱。函之:用棺材收斂他們。

  嗟乎!大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?而五人生于編伍之間,素不聞詩(shī)書之訓(xùn),激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉?且矯詔紛出,鉤黨之捕遍于天下,卒以吾郡之發(fā)憤一擊,不敢復(fù)有株治;大閹亦逡巡畏義,非常之謀難于猝發(fā),待圣人之出而投繯道路,不可謂非五人之力也。

譯文:  唉!當(dāng)魏忠賢作亂的時(shí)候,做官的人能夠不改變自己志節(jié)的,中國(guó)之大,能有幾個(gè)人呢?但這五個(gè)人生于民間,從來(lái)沒(méi)受過(guò)詩(shī)書的教誨,卻能被大義所激勵(lì),踏上死地也不回頭,又是什么緣故呢?況且當(dāng)時(shí)假托的皇帝的詔書紛紛傳出,追捕同黨的人遍于天下,終于因?yàn)槲覀兲K州人民的發(fā)憤抗擊,使閹黨不敢再株連治罪;魏忠賢也遲疑不決,畏懼正義,篡奪帝位的陰謀難于立刻發(fā)動(dòng),直到當(dāng)今的皇上即位,(魏忠賢畏罪)吊死在路上,不能不說(shuō)是這五個(gè)人的功勞呀。

注釋:  大閹:指魏忠賢。縉紳:也作“搢紳”,指古代縉笏(將笏插于腰帶)、垂紳(垂著衣帶)的人,即士大夫。縉,同“搢”,插。紳,大帶。編伍:指平民。古代編制平民戶口,五家為一“伍”。曷:同“何”。矯詔:假托君命頒發(fā)的詔令。鉤黨之捕:這里指搜捕東林黨人。鉤黨,被指為有牽連的同黨株治:株連懲治。逡(qūn)巡:欲進(jìn)不進(jìn)、遲疑不決的樣子。“非常”二句:非常之謀,指篡奪帝位的陰謀。猝(cù)發(fā),突然發(fā)動(dòng)。圣人:指崇禎皇帝朱由檢。投繯(huán)道路:天啟七年,崇禎即位,將魏忠賢放逐到鳳陽(yáng)去守陵,不久又派人去逮捕他。他得知消息后,畏罪吊死在路上。投繯,自縊。投,擲、扔。繯,繩圈,絞索。

  由是觀之,則今之高爵顯位,一旦抵罪,或脫身以逃,不能容于遠(yuǎn)近,而又有剪發(fā)杜門,佯狂不知所之者,其辱人賤行,視五人之死,輕重固何如哉?是以蓼洲周公忠義暴于朝廷,贈(zèng)謚褒美,顯榮于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士無(wú)不有過(guò)而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首領(lǐng),以老于戶牖之下,則盡其天年,人皆得以隸使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,發(fā)其志士之悲哉?故余與同社諸君子,哀斯墓之徒有其石也,而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

譯文:  由此看來(lái),那么如今這些高官顯貴們,一旦犯罪受罰,有的脫身逃走,不能被遠(yuǎn)近各地所容納;也有的剪發(fā)毀容、閉門不出,或假裝瘋狂不知逃到何處的,他們那可恥的人格,卑賤的行為,比起這五個(gè)人的死來(lái),輕重的差別到底怎么樣呢?因此周蓼洲先生的忠義顯露在朝廷,贈(zèng)給他的謚號(hào)美好而光榮,在死后享受到榮耀;而這五個(gè)人也能夠修建一座大墳?zāi)梗诖蟮讨狭⒈堂兴姆降挠兄局拷?jīng)過(guò)這里沒(méi)有不跪拜流淚的,這實(shí)在是百代難得的際遇啊。不這樣的話,假使讓這五個(gè)人保全性命在家中一直生活到老,盡享天年,人人都能夠像奴仆一樣使喚他們,又怎么能讓豪杰們屈身下拜,在墓道上扼腕惋惜,抒發(fā)他們有志之士的悲嘆呢?所以我和我們同社的諸位先生,惋惜這墓前空有一塊石碑,就為它作了這篇碑記,也用以說(shuō)明死生意義的重大,(即使)一個(gè)普通老百姓對(duì)于國(guó)家也有重要的作用啊。

注釋:  抵罪:因犯罪而受相應(yīng)的懲罰。“而又有”二句:還有剃發(fā)為僧,閉門索居,假裝瘋顛而不知下落的。辱人賤行:可恥的人格,卑賤的行為。暴(pù):顯露。贈(zèng)謚美顯:指崇禎追贈(zèng)周順昌“忠介”的謚號(hào)。美顯:美好榮耀。加其土封:增修他們的墳?zāi)埂0偈乐觯喊俅男矣觥綦唬▂ǒu):指家里。戶,門。牖,窗。隸使之:當(dāng)作仆隸一樣差使他們。隸,名詞用作狀語(yǔ),像對(duì)待奴仆那樣。屈:使屈身,傾倒。扼腕墓道:用手握腕,表示情緒激動(dòng)、振奮或惋惜。明死生之大:表明死生的重大意義。匹夫:指平民,這里指五義士。社稷:國(guó)家。

  賢士大夫者,冏卿因之吳公,太史文起文公、孟長(zhǎng)姚公也。

譯文:  幾位有聲望的士大夫是:太仆卿吳因之先生,太史文文起先生,姚孟長(zhǎng)先生。

注釋:  冏(jiǒng)卿:太仆卿,官職名。因之吳公:吳默,字因之。太史:指翰林院修撰。文起文公:文震孟,字文起。孟長(zhǎng)姚公:姚希孟,字孟長(zhǎng)。

張溥簡(jiǎn)介

唐代·張溥的簡(jiǎn)介

張溥

張溥(1602~1641),明代文學(xué)家。初字乾度,后字天如,號(hào)西銘。直隸太倉(cāng)(今屬江蘇)人。崇禎進(jìn)士,選庶吉士,自幼發(fā)奮讀書,明史上記有他“七錄七焚”的佳話。與同鄉(xiāng)張采齊名,合稱“婁東二張”。張溥曾與郡中名士結(jié)為復(fù)社,評(píng)議時(shí)政,是東林黨與閹黨斗爭(zhēng)的繼續(xù)。張溥在文學(xué)方面,推崇前后七子的理論,主張復(fù)古,又以“務(wù)為有用”相號(hào)召。一生著作宏豐,編述三千余卷,涉及文、史、經(jīng)學(xué)各個(gè)學(xué)科,精通詩(shī)詞,尤擅散文、時(shí)論。代表作有《五人墓碑記》。

...〔 ? 張溥的詩(shī)(6篇)
字典 詞典 成語(yǔ) 古詩(shī) 造句 英語(yǔ)
主站蜘蛛池模板: 香港国产特级一级毛片 | 精品亚洲福利一区二区 | 一区二区三区视频 | 欧美一级免费片 | 亚洲女精品一区二区三区 | 一级一片免费播放 | 狠狠色狠狠色综合久久一 | 丝袜精品 欧美 亚洲 自拍 | 一区二区三区不卡在线观看 | 久久成人免费观看全部免费 | 久久青青草视频 | 亚洲免费视频在线 | 一本久道久久综合婷婷 | 欧美les视频xxxx在线观看 | 在线播放国产真实女同事 | 免费a级毛片网站 | 成 人免费视频l免费观看 | 亚洲精品第一国产综合野 | 96精品视频在线播放免费观看 | 亚洲日本一区二区三区高清在线 | 九九re6精品视频在线观看 | a级毛片毛片免费观看久潮喷 | a免费毛片在线播放 | free性欧美hd另类精品 | 国产欧美日韩精品一区二 | 欧美日韩国产免费一区二区三区 | 中国黄色网址大全 | 欧美高清视频手机在在线 | 国产精在线 | 另类专区国产在线视频 | 免费观看成人毛片 | www.亚洲日本 | 香港三级日本三级妇人三级 | 99精品在线视频观看 | 国内成人精品亚洲日本语音 | 欧美成人性色生活片天天看 | 成人精品一区二区三区 | 亚洲国产精品不卡毛片a在线 | 波多野结衣被强在线视频 | 成人永久福利在线观看不卡 | 久久亚洲私人国产精品 |