《示秬秸》翻譯及注釋
城頭月落霜如雪,樓頭五更聲欲絕。
譯文:月亮從城頭落下去,早晨的霜厚得像雪一樣;更鼓從樓上響起來(lái),聲音冷澀得仿佛要斷絕。
捧盤出戶歌一聲,市樓東西人未行。
譯文:捧著裝餅的盤子,走出家門,拖著長(zhǎng)聲叫賣。這時(shí)候,街市上從東到西,一個(gè)人還沒(méi)有呢!
北風(fēng)吹衣射我餅,不憂衣單憂餅冷。
譯文:寒冷的北風(fēng)吹來(lái),像箭一樣射在餅上。我擔(dān)心的不是自己衣服穿得少,而是我的餅會(huì)冷掉!
業(yè)無(wú)高卑志當(dāng)堅(jiān),男兒有求安得閑。
譯文:孩子們啊,人們從事的職業(yè)并無(wú)高低貴賤,但意志都必須堅(jiān)強(qiáng)。男子漢要自食其力,哪能做游手好閑的懶漢呢!
張耒簡(jiǎn)介
唐代·張耒的簡(jiǎn)介

北宋文學(xué)家,擅長(zhǎng)詩(shī)詞,為蘇門四學(xué)士之一。《全宋詞》《全宋詩(shī)》中有他的多篇作品。早年游學(xué)于陳,學(xué)官蘇轍重愛(ài),從學(xué)于蘇軾,蘇軾說(shuō)他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩(shī)學(xué)白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風(fēng)格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續(xù)拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。
...〔 ? 張耒的詩(shī)(1265篇) 〕