《少年游·垂楊門外》翻譯及注釋
垂楊門外,疏燈影里,上馬帽檐斜。紫陌霜濃,青松月冷,炬火散林鴉。
譯文:垂楊小院,酒罷闌燈送客,扶醉上馬,帽檐不正。郊外的路上一片霜氣凝結(jié),青松在兩邊相對,一輪明月當(dāng)空。深夜中舉火把行進,不時驚起林中棲息的烏鴉。
注釋:少年游:詞牌名,又名“小闌干”“玉臘梅枝”等。垂楊:垂柳。帽檐斜:用“側(cè)帽”事,引《周書·獨孤信傳》。紫陌:京師郊野的道路。炬火:火把。
酒醒起看西窗上,翠竹影交加。跌宕歌詞,縱橫書卷,不與遣年華。
譯文:酒醒后,看見西窗上,燈光影印著窗外交錯的竹影。提筆能寫出才氣橫溢的歌詞,胸中藏有無數(shù)的書卷。這樣的才氣,這樣的氣度正是一個文人追求的生活。
注釋:交加:錯雜。跌宕:放蕩不拘。縱橫:指書籍?dāng)[放雜亂交錯。不與:不為我。遣年華:打發(fā)歲月。
王國維簡介
唐代·王國維的簡介

王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國學(xué)大師。
...〔 ? 王國維的詩(136篇) 〕