《浣溪沙·昨夜新看北固山》翻譯及注釋
昨夜新看北固山,今朝又上廣陵船。金焦在眼苦難攀。
譯文:昨夜才游覽了壯麗的北固山,今朝又登上了去揚州的客船。最遺憾的是,金山、焦山入望不遠也無法攀登。
注釋:浣溪沙:原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。北固山:在江蘇鎮(zhèn)江市東北江濱。廣陵:揚州的別名。金焦:金山和焦山。金山在鎮(zhèn)江西北。
猛雨自隨汀雁落,濕云常與暮鴉寒。人天相對作愁顏。
譯文:一陣暴雨隨著沙汀上的雁行降落,濃濕的云層下暮鴉歸飛,更覺荒寒。人和天,無言相對,彼此都充滿著愁緒。
注釋:汀雁:雁常棲息于沙汀中,故云。濕云:溫度很大的云。人天:人與天。
王國維簡介
唐代·王國維的簡介

王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國學(xué)大師。
...〔 ? 王國維的詩(136篇) 〕