拼音xùn zàng
注音ㄒㄨㄣˋ ㄗㄤˋ
詞性動詞
⒈ ?用人或器物陪葬。
英be buried alive with the dead;
⒈ ?用人或器物陪葬。
引《禮記·檀弓下》:“陳子車 死於 衛,其妻與其家大夫謀以殉葬。”
漢 王充 《論衡·薄葬》:“殺人以殉葬,以快生意。”
《宋史·奸臣傳四·賈似道傳》:“﹝ 似道 ﹞聞 余玠 有玉帶,求之,已殉葬矣。”
清 蒲松齡 《聊齋志異·封三娘》:“因貨殉葬之飾,用為資度。”
⒈ ?用人、俑或器物等陪同死者下葬。也作「陪葬」。
引《禮記·檀弓下》:「陳子車死于衛,其妻與其家大夫謀以殉葬。」
《宋史·卷四七四·奸臣傳四·賈似道傳》:「聞余玠有玉帶,求之,已殉葬矣!發其冢取之。」
英語to bury sth along with the dead, sacrificial grave goods
德語mit einem Toten mitbegraben werden (V)?
法語être enterré vivant avec un défunt
1.誰的隱私不會被回光返照,殉葬的花朵開合有度,菩提的果實奏響了空山,告訴我,你藏在落葉下的腳印,暗示了多少祭日,專供我在法外逍遙。
2.生命中的千山萬水,任你一一告別,殉葬的花朵開合有度,菩提的果實奏響了空山,告訴我,你藏在落葉下的那些腳印,暗示著多少祭日,專供我法外逍遙,先是在拉薩河的兩岸遙相誤解,然后用一生的時間奔向對方。
3.魏文王的樂隊里你扮演巫師,我殉葬的時候帶著純金鏈子,唐玄宗的長安城里你講故事,我啃著**餡兒的燕麥甜食,汪精衛的上海你搖下車窗子,我跳下樓時用了飛鳥的姿勢,“這么多年的交情了,不在乎這短短的一生一世”。