From the poetry collection Silent Tears
Once upon a time,
A true peace lover wandered around the many worlds in search
of eternal happiness.
She walked over the face of the earth, the suns, the moons and
the clouds.
At last she found:
That it was all the while hidden in her very heart.
Then she sat down.
And was about to enjoy the new found Bliss.
But suddenly she looked down:
And saw countless beings were still grovelling in darkness,
for they’re searching for happiness without.
Just like her before erring over millions of ages.
Her tears were then rolling down…
One drop, two drops … and many more…
Each drop became a shining jewel and soon the firmament was
studded with glittering tears which are the stars today,
They are too shy in the day and too restless in the night
to go to sleep.
For all peace seekers.
The stars are there to light the Way
And to remind them of the compassion of a holy Sage.
和平追尋者
從前有一位和平愛好者
全宇宙浪跡
為了尋求永恒的快樂
她走遍地球表面、太陽、月亮、 云上
最后,她發現原來快樂心隱藏在她內在
那個時候她坐下,即將享受
當時她忽然看下去
看到無數的眾生,在黑暗中忙求
因為他們尋求永恒的快樂,從外面
和她以前一樣弄錯,百千萬劫
她感動地流淚
一滴、二滴、還有無數滴
立刻虛空充滿閃亮的珠寶
這個,我們說星宿
它們白天很害羞
晚上又不能睡覺
對那些要找真理的人
星宿永恒照亮
這個奧妙道
啟示他們一位圣人的大悲心