一次被打破的約會
A Broken Appointment
[英國] 托馬斯·哈代 Thomas Hardy
作者簡介
托馬斯·哈代Thomas Hardy (1840-1928),英國作家、詩人。出生于沒落的貴族家庭。做過建筑師助手。19世紀60年代中期轉向文學活動。一生寫有許多作品,其前期作品長篇小說《綠蔭下》《遠離塵囂》,將宗法制農村生活理想化,反對資產階級的城市文化。以后作品中現實主義成分逐漸增強。長篇小說《還鄉》《卡斯特橋市長》和《林中居民》,通過對人物悲慘遭遇的生動描寫,反映資本主義勢力深入農村后英國宗法制農村的巨大變化。其代表作當屬《苔絲》和《無名的裘德》,前者描寫農村姑娘遭受迫害以至毀滅的悲劇,后者描寫農村青年在資本主義社會中理想破滅的故事。后期轉向詩歌創作,寫出詩劇《統治者》,痛斥給人民帶來苦難的暴君。所寫作品對人民貧窮不幸的生活充滿同情,對資產階級文明和道德作出深刻的揭露。
You did not come,
And marching Time drew on, and wore me numb.
Yet less for loss of your dear presence there
Than that I thus found lacking in your make
That high compassion which can overbear
Reluctance for pure lovingkindness’ sake
Grieved I, when, as the hope-hour stroked its sum,
You did not come.
You love not me,
And love alone can lend you loyalty—
I know and knew it. But, unto the store
Of human deeds divine in all but name,
Was it not worth a little hour or more
To add yet this: Once you, a woman, came
To soothe a time-torn man; even though it be
You love not me
你沒有來,
時光匆匆溜走,只留下我木然而立。
倒不是因失去了與你甜蜜的相見,
而是我終于發現你缺乏
那高貴的憐憫,就算是純粹的仁慈,
無論多么勉強,也會成全他人。
期盼的鐘聲已敲過,
你沒有來。
你不愛我,
然而,能讓你忠誠于我的唯有愛情——
我明白,早就清楚。但何不多花點時間
在除名義以外圣潔的人類行為上
增添一件好事:
身為一位女士,你,曾安慰
一顆為時光煎熬的心,即使你不愛我。
作品賞析
本詩描述的是主人公在等他的心上人與他見面,可她卻遲遲未來。他焦慮不安,希望她能憐憫一下自己,這都不可以,他倍感失望!本詩篇章短小,筆墨簡潔,句句都訴說了主人公的心,基調深沉,感情細膩。