同事David為了多掙錢買訂婚戒指,工作十分努力,常常加班。大家都夸”He works like a dog“。當時我的英文還不夠好,只是記住了美國人形容工作努力的人為”dog“,而不是牛。
有一天,David在工作八小時后,又替別人加夜班,于是我就脫口夸道:”David,you really looks like a dog!“話畢,我突然發覺大家的神色不對頭,一個女同事笑著解釋說:”Someone looks like a dog,意思是說此人非常Ugly(難看)。
同事David為了多掙錢買訂婚戒指,工作十分努力,常常加班。大家都夸”He works like a dog“。當時我的英文還不夠好,只是記住了美國人形容工作努力的人為”dog“,而不是牛。
有一天,David在工作八小時后,又替別人加夜班,于是我就脫口夸道:”David,you really looks like a dog!“話畢,我突然發覺大家的神色不對頭,一個女同事笑著解釋說:”Someone looks like a dog,意思是說此人非常Ugly(難看)。
版權聲明:
1、本文系會員投稿或轉載自網絡,版權歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點和立場;
2、本站僅提供信息展示,不承擔相關法律責任;
3、若侵犯您的版權或隱私,請聯系本站管理員刪除。