完全倒裝: 又稱"全部倒裝",是指將句子中的謂語全部置于主語之前。此結(jié)構(gòu)通常只用于一般現(xiàn)在時(shí)和一般過去時(shí)。
例如:
Here comes the bus!
部分倒裝: 指將謂語的一部分如助動(dòng)詞或情態(tài)動(dòng)詞倒裝至主語之前,而謂語動(dòng)詞無變化。如果句中的謂語沒有助動(dòng)詞或情態(tài)動(dòng)詞,則需添加助動(dòng)詞do, does或did,并將其置于主語之前。部分倒裝的情況比較多,這里介紹兩個(gè)在翻譯中經(jīng)常使用的部分倒裝用法:
1. only +狀語或狀語從句置于句首,句子用部分倒裝。
例1:
Only in this way can you solve thisproblem.
只有用這種方法,你才可以解決這個(gè)問題。
2. not, not until… ,hardly,scarcely, little, seldom, never, no more, no longer, not only, no sooner, notonly … (but also) , neither… nor等具有否定意義的詞或詞組位于句首, 句子用部分倒裝。
例子:
No sooner had I got home than it beganto rain.
我剛到家就下起了雨。
Seldom do I go to work by bus.
我很少乘公共汽車上班。
Neither Peter wanted the responsibility,nor did his wife.
Peter不想承擔(dān)責(zé)任,他妻子也不想。
真題示例:
例1:
The manager never laughed;neither __________(她也從來沒有發(fā)過脾氣).
①易錯(cuò)按漢語意思譯為:she never lose her temper
②易錯(cuò)原因:不熟悉neither已經(jīng)表達(dá)了沒有的意思,不知道neither應(yīng)跟一個(gè)倒裝句
此題答案為:did she lose her temper
例2:
The witness was told that under nocircumstances __________(他都不應(yīng)該對(duì)法庭說謊).
分析:under nocircumstances中否定詞no放句首,謂語必須部分倒裝
tell lie:撒謊 法庭:court
should he lie to the court / tell lies tothe court