朋友告訴我,她先生位近剛換了工作,“He carries the ball。” 我不加思索地說:“他真舒服,上班時間還可以練高爾夫球”。因為朋友的先生有打高爾夫球的嗜好,她抱怨,有時她先生會請了假去打高爾夫,在家時如果手癢了還會在客廳理空揮桿幾下。可是她說:“上班不可能練球的,我擔心他的新工作壓力會更大。”
原來,“carry the ball”有擔當要值的意思。這還差不多,朋友的先生一直是為管理階級的人物。
朋友告訴我,她先生位近剛換了工作,“He carries the ball。” 我不加思索地說:“他真舒服,上班時間還可以練高爾夫球”。因為朋友的先生有打高爾夫球的嗜好,她抱怨,有時她先生會請了假去打高爾夫,在家時如果手癢了還會在客廳理空揮桿幾下。可是她說:“上班不可能練球的,我擔心他的新工作壓力會更大。”
原來,“carry the ball”有擔當要值的意思。這還差不多,朋友的先生一直是為管理階級的人物。
版權聲明:
1、本文系會員投稿或轉載自網絡,版權歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點和立場;
2、本站僅提供信息展示,不承擔相關法律責任;
3、若侵犯您的版權或隱私,請聯系本站管理員刪除。