誰說歪果仁不懂得隨緣?碰上那些讓人無奈的事兒,倒不如讓往事隨風,又管它接下來會發生什么,先走一步算一步吧! 想告訴別人“順其自然”,英文都有哪些說法?
1. Let nature take its course.
Take its course可以表示“按照程序進行”。 如果是按大自然的程序,可不就是順其自然么?
例:I think it’s better to let nature take its course.
我想最好還是順其自然吧!
2. Go with the flow.
跟著水流一起走,管它會漂向哪里,這個短語的意思是要順應自然。
例:You worry too much about everything. Just relax and go with the flow.
你事事都要操心,放松一些,讓凡事順其自然吧。
3. Let it be.
表示別管它,隨它去,意思就是不要人為干預。
例:
A: I’m still worrying about the test.
我還在擔心考試。
B: Well don’t. Let it be.
別擔心了,隨它去吧!
4. Cross that bridge when you come to it.
俗話說得好,車到山前必有路,船到橋頭自然直。有些事兒費勁兒想也沒用,還是到時再說吧!
例:I don’t know how we’ll pay the bills if you quit your job, but we’ll cross that bridge when wecome to it.
你要是辭職了,我們真不知道該拿什么生活,不過到時總會有辦法的。