碰上措手不及的事,很多小伙伴都喜歡調(diào)侃說“驚不驚喜?意不意外?”然而,實際情況并不驚喜,反而讓人啼笑皆非。英文里都有哪些表達可以形容這種突如其來的扎心?
1. Not know what hit you
不知道自己被什么砸了一下,這感覺也是蠻意外的。這個短語的意思就是自己突然碰上糟糕的事兒,一點兒心理準備也沒有。
例:When he said I was fired, I didn’t know what hit me.
當他告訴我,我被炒了時,我嚇得一時反應不過來。
2. That beats everything
某件事把一切都打敗了,說明這事兒果真令人嘆服。這里表示非常驚訝,從來沒見過這種怪事。
例:You mean she just left her job without telling anyone she was going? Well, that beats everything!
你是說她剛剛離職卻沒有告訴任何人她要走了?嗬,這可真是怪事!
3. Shock, horror!
好怕怕啊~ 說這話時你其實一點兒也不怕,只不過假裝因為看到聽到某件事兒感到驚呆。
例:Shock, horror! Carl James was seen talking to a woman and it wasn’t his wife.
好怕怕啊!有人看到卡爾?吉姆和一個女人說話,那個女人不是他老婆。
4. Don’t believe it
很驚喜很意外,英文你也可以用這個短語直白地表示,哎,簡直不能信啊……
例:I just don’t believe it! I left my keys in the car again.
真不敢信!我又把鑰匙落車里了。