這個(gè)星期覺(jué)得天好冷好冷的童鞋請(qǐng)舉手!不舉的默認(rèn)太冷不想掏出小手(笑)~
本周,隨著較強(qiáng)冷空氣來(lái)襲,全國(guó)多地大風(fēng)降溫雨雪冰凍也都上陣了……
而就在上周末21日,位于我國(guó)最北端的黑龍江省大興安嶺地區(qū)迎來(lái)了極寒天氣,多地氣溫跌破-40℃。
這真是凍不哭你算我輸?shù)墓?jié)奏啊……這種凍成冰棍的冷,英文都能咋說(shuō)呢?
1. Freezing
這個(gè)詞可以表示“結(jié)冰的”、“冰凍的”,形容天氣則意指“極冷的”。話(huà)說(shuō),都凍了能不冷嗎?
例:I had to wait for hours on the freezing cold station platform.
我不得不在寒冷徹骨的站臺(tái)上等了好幾個(gè)小時(shí)。
2. Nip in the air
Nip可以表示“刺骨”或者“嚴(yán)寒”,放在空氣里你也就能感受到絲絲寒意了。
例:You can tell winter’s on its way - there’s a real nip in the air in the mornings.
你能感覺(jué)到冬天即將來(lái)臨——早晨頗感寒氣襲人。
3. Bone-chilling
寒氣刺骨的感覺(jué),用這個(gè)詞形容最到位了。凍得真是冷到骨頭了……
例:Fans lined up for hours in the bone-chilling cold.
粉絲們頂著刺骨的寒冷排了幾個(gè)小時(shí)的隊(duì)。
另外,你還可以用chill sb to the bone來(lái)形容這種刺骨的冷。
This cold is chilling me to the bone.
這天氣冷得刺骨。
4. Be (as) cold as ice
這個(gè)短語(yǔ)真的有種“冷若冰霜”的感覺(jué),形容氣溫也是指冰冷冰冷的。
例:I’m wearing three sweaters because it’s as cold as ice in here!
我穿了三件毛衣,這兒真是冰冷冰冷的。
shatter