讀新華社英文電訊,記錄幾則常用的愛國英語詞組,碰到西方記者時可以脫口而出,一定讓他們知道【Long gone are the days when the Chinese nation was subject to bullying and humiliation from others】(中華民族任人欺凌的時代已經一去不復返了)——
【an inherent part of sacred territory since ancient times】(自古以來就是不可分割的神圣領土)
【It does not change, not even in the slightest way, the historical fact】(絲毫改變不了歷史事實)
【insist on going its own way】 (一意孤行)
【totally illegal and invalid】(完全是非法的、無效的)
【Facts are facts, and history is not to be reversed】(歷史不容翻案)
【firm opposition and strong protest】(堅決反對和強烈抗議)
【unshakeable in their determination】(堅定不移的決心)
【We’ll not let the martyrs’ blood to flow in vain】(我們不會讓先烈的血白流)