ACT 2-2 他怎么了?
【故事梗概】
Susan在自己的老板John Marchetta的辦公室里,鼓足勇氣請老板給Grandpa一個工作的機會。另她有些出乎意料的是,John Marchetta先生立即就答應讓Grandpa明天來面試。
Marchetta: Now, how’s the Stewart family?
Susan: Fine, thank you, Mr. Marchetta. Except for my grandfather.
Marchetta: What’s wrong, Susan? What’s wrong with him?
Susan: He needs to work. In fact, that is the reason why I’m here to see you. I know you’re building a new factory, and I thought…maybe …my grandfather is so experienced in the construction trade, he could be so valuable.
Marchetta: Tel him to come and see me at ten o’clock tomorrow morning. I have an idea that may solve the problem for him and help a lot of other people.
Susan: Really, Mr. Marchetta? Can I tell him that?
Marchetta: Sure can. Ten o’clock in the morning. Here.
Susan: Oh, thank you!
【語言點精講】
1. How’s the Stewart family?
Stewart全家人還好嗎?這里動詞用單數is,因為family是集體名詞,表示全家人作為一個整體。
2. Except for my grandfather.
這句話是“Everyone is fine except for my grandfather.”的省略。
except for: 除……之外。指若不計被除掉的這一點,其它方面都符合主句的斷言。
3. What’s wrong, Susan? What’s wrong with him?
怎么了,Susan?他怎么了?
向對方表示關懷,詢問對方遇到什么麻煩了、有什么困難,可以有多種表達方式。如:
What’s wrong?
What’s the problem?
There is something on your mind.
Something’s bothering you.
What’s the matter?
Is anything/something wrong?
4. In fact, that is the reason why I’m here to see you.
事實上,我就是為這事來見你的。
the reason why … : …的原因,…的理由。也可以說the reason that或者the reason for.
5. My grandfather is so experienced in the construction trade, he could be so valuable.
so experienced in the construction trade: 在建筑行業很有經驗。trade除“貿易,交換”以外,還有“行業,手藝”的意思,因此有 the construction trade的說法。
valuable:有價值的,有用的。注意以下幾個詞的意思: invaluable(無價的;非常貴重的),valueless(無價值的;不值錢的),unvalued(不受重視的), valued(重要的;寶貴的)。
6. Sure can.
當然可以。是一種非正式用法。