Social terrorism means when someone you know comes to visit unexpectedly and inconveniently, often staying for a long time, and you can’t tell them to leave without being rude.
Social terrorism(譯為“不速之客”或“社交炸彈”)指有熟人在你不太方便的時(shí)候突然到訪(fǎng),而且停留很長(zhǎng)時(shí)間,你又不能很粗魯?shù)匾笕思译x開(kāi)。
例句:
Yesterday, I was just about to go out, and then the doorbell rang. It was Sally, and she invited herself in and stayed for an hour! It was social terrorism!
昨天,我正要出門(mén)的時(shí)候,門(mén)鈴響了。原來(lái)是莎莉,她也不客氣就進(jìn)了屋還待了一個(gè)小時(shí)!簡(jiǎn)直就是個(gè)不速之客!